Exemplos de uso de "отдаленными" em russo com tradução "distant"

<>
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, бесконтролируемыми международными трибуналами. Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами. Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Их выбор является протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отдаленными и непонятными механизмами правления. Their vote was a protest against globalization, a rejection of the contemporary world, with its distant and incomprehensible governing mechanisms.
Когда мы через телескоп наблюдаем за отдаленными галактиками, то можем определить некоторые их параметры, например, следующие: When we look out at the distant galaxies, as far as our telescopes can view, there are some things that are easy to measure, including:
Эффективный и устойчивый мир, справедливость и безопасность останутся отдаленными целями, если не рассматривать их через призму гендерной перспективы. Effective and sustainable peace, justice and security will remain a distant goals if we do not view them from a gender perspective.
В дополнение к общению с отдаленными зрителями лидеры нуждаются в возможности общаться один на один или в небольших группах. In addition to communicating with distant audiences, leaders need the ability to communicate one-on-one or in small groups.
Но, в дополнение к риторическому и символическому общению с отдаленными зрителями, лидеры нуждаются в возможности общаться один на один или в небольших группах. But, in addition to communicating with distant audiences by rhetoric and symbols, leaders need the ability to communicate one on one or in small groups.
К сожалению, в докладе об осуществлении Декларации тысячелетия отмечается, что многие из нас остаются далеко позади и что для этих стран данные цели становятся все более отдаленными. Regrettably, the report on the implementation of the Millennium Declaration points out that many of us are being left far behind, and to those countries those goals are becoming increasingly distant.
Сегодня все мы испытываем чувство удовлетворения в связи с тем, что при помощи Организации Объединенных Наций война и голод постепенно становятся отдаленными воспоминаниями, а в Тиморе-Лешти начался подлинный процесс создания государственности. Today, we can all feel satisfaction that, with the assistance of the United Nations, war and starvation are slowly becoming distant memories and nation-building has begun in earnest in Timor-Leste.
Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше? You call them stock, or stock options, derivatives, Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more?
Таким образом, НЕПАД, чья философия состоит в коллективной " опоре на собственные силы ", за счет чего Африка и ее международные партнеры стремятся продвигаться к развитию, сопрягая свои усилия с отдаленными горизонтами, находит в ядерной энергетике естественный движитель для вывода континента на курс модернизации, генерирующей множительные эффекты в плане эффективности и продуктивности. In this way, NEPAD, which is a philosophy of collective self-reliance through which Africa and its international partners undertake to move towards development by focusing their efforts on the distant future, finds in nuclear energy a natural vehicle for launching the continent on a path of modernization which has multiplier effects on efficiency and productivity.
Она выглядела отдаленной за ланчем. She seemed distant at lunch.
Но это пока отдалённая перспектива. But that remains a distant prospect.
Это не очень отдалённое будущее. This is not the very distant future.
Покупка дома для них является отдалённой мечтой. Likewise, buying a home is a distant dream.
В отдаленном будущем политический союз по-прежнему возможен. Political union may remain possible in the distant future.
Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук. He heard a low and distant sound.
Таким образом, луна может показаться более отдаленной людям, которые говорят: Thus, the moon may appear more distant to people who say:
Сегодня, перспектива их возвращения кажется более отдаленной, чем когда-либо. Today, the prospect of their return seems more distant than ever.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира One thing is distant relationships among human languages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.