Exemplos de uso de "отдела" em russo

<>
Traduções: todos2771 department1135 outras traduções1636
Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
Это всего лишь Рейчел, руководитель отдела развития. That's just Rachel, Anne's head of development.
Обзор управления персоналом отдела продаж [AX 2012] Manage sales force overview [AX 2012]
Кроме того, Канада сообщила об итогах обсуждения в рамках Статистического отдела Организации Объединенных Наций вопроса о возможном создании " городской " группы для рассмотрения более широких вопросов измерения доходов, расходов и благосостояния. Furthermore, Canada reported on the outcome of the discussions with United Nations Statistical Division about setting up a possible city group to deal with wider issues of measuring income, expenditures and wealth.
Да-а, старина Ичи, начальник отдела кадров. Yeah, Old Itchy, the personnel manager.
Доктор Эдисон, необходимо проверить соответствующую часть грудного отдела позвоночника. Dr. Edison, we need to check the corresponding section of the thoracic spine.
Расследование сообщений о случаях фаворитизма в отношении поставщиков и мести бывшему сотруднику Отдела закупок Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
После первого назначения женщины на должность заместителя министра в 1997 году, в декабре 2000 года в МИДТ была назначена вторая женщина- бывший руководитель отдела Новозеландского агентства по оказанию официальной помощи в целях развития (НЗОДА). After appointing its first female Deputy Secretary in 1997, MFAT appointed the second in December 2000- the former head of the New Zealand Official Development Assistance (NZODA) division.
Перед созданием отдела продаж можно собрать данные прогноза, чтобы создать прогноз продаж для распределения. Before you create your sales force, you can collect forecast data to create a sales forecast for distribution.
В своем выступлении Генрих Брюнгер, директор Статистического отдела ЕЭК ООН, подчеркнул важное значение создания национальных возможностей и потенциала в области статистики с целью обеспечить надлежащее функционирование экономики, рационального использования ресурсов, привлечения иностранных инвесторов, контроля за выполнением и оценки результатов государственных и донорских программ. In his presentation, Mr. Heinrich Bruengger, Director, UNECE Statistical Division, emphasized the importance of building national capacities and capabilities in Statistics to ensure a proper functioning of economy, for managing resources, attracting foreign investors, monitoring the implementation and evaluating the results of Government and donors'programmes.
Сотрудники Отдела закупок принимали участие в профессиональной подготовке главных сотрудников по закупкам в марте 2002 года. Staff members of the Procurement Division participated in the training of Chief Procurement Officers held in March 2002.
Господин Вольфганг Армбустер, Руководитель отдела, Федеральное министерство экономического сотрудничества и развития, Германия, подчеркнул, что Германия придает большое значение дальнейшему развитию стран Центральной Азии и Южного Кавказа, и выделила им более 1.2 миллиарда евро по линии развития сотрудничества с момента обретения ими независимости. Mr. Wolfgang Armbruster, Head of Division, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, Germany, noted that Germany attached great importance to the continued development of the countries of Central Asia and the Southern Caucasus, and had provided more than Euro 1.2 billion to these countries through development cooperation since they gained independence.
Ряд предложений, содержащихся в запрошенном докладе, будут иметь бюджетные последствия для раздела 28D, особенно Отдела закупок. Some proposals contained in the requested report would lead to budgetary implications for section 28D, in particular for the Procurement Division.
Руководитель сектора политики и укрепления потенциала Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров сказал, что в подготовленном ЮНКТАД Докладе о мировых инвестициях за 2007 год будет проведена оценка влияния ПИИ в добывающей промышленности на процесс развития и вынесены политические рекомендации для принимающих развивающихся стран. The Head of the Policies and Capacity-Building Branch of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities said that UNCTAD's World Investment Report 2007 would assess the development impact of FDI in the extractive industry and provide policy recommendations for the developing host countries.
просит далее Генерального секретаря помещать на веб-сайте Отдела закупок, в соответствующих случаях, информацию о системе опротестования результатов торгов; Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division;
Руководитель сектора анализа инвестиционных вопросов Отдела инвестиций, технологии и развития предпринимательства (ОИТП), представляя пункт 3 повестки дня, озаглавленный " Вопросы политики, касающиеся инвестиций и развития ", заявила, что в 2004 году ЮНКТАД продолжала анализировать новые тенденции, уделяя при этом особое внимание тем формирующимся тенденциям, которые чреваты последствиями для развивающихся стран. The Head of the Investment Issues Analysis Branch of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE), in introducing item 3, entitled " Policy issues related to investment and development ", said that UNCTAD had continued during 2004 to analyse new trends, paying special attention to those emerging trends that had potential consequences for developing countries.
Доступ к этой информации можно получить через посвященный Генеральному плану капитального ремонта веб-сайт или через веб-сайт Отдела закупок. The information can be accessed via the capital master plan website or the Procurement Division website.
Процесс поиска архитектурных и инженерных фирм начался с размещения на веб-сайте Отдела закупок объявлений о принятии предложений на выполнение заказа. The search for architectural and engineering firms commenced with the posting of an expression of interest notice on the web page of the Procurement Division.
В настоящее время не предлагается никаких изменений в отношении штатного расписания Отдела закупок, включающего 28 должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета. No change is proposed at the present time to the authorized staffing establishment of 28 support account-funded posts in the Procurement Division.
Кроме того, Комитет полагает, что в рамках политики осуществления ротации рассматривается возможность назначения на соответствующие должности сотрудников по закупкам из Отдела закупок. Furthermore, the Committee understands that under the policy of rotation, consideration is being given to posting chief procurement officers from the Procurement Division.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.