Exemplos de uso de "отделением" em russo com tradução "separation"

<>
Почки половые железы могут как удаляться, так и не удаляться перед механическим отделением. The kidneys and sex glands may or may not be removed prior to mechanical separation.
Почки и половые железы могут как удаляться, так и не удаляться перед механическим отделением. The kidneys and sex glands may or may not be removed prior to mechanical separation.
Эти же иракцы понимают связь между эффективной демократической системой и отделением религии от политики (по подобию западной системы). These same Iraqis saw a link between an effective democracy and the separation of religion and politics, as under a western system.
Исторически всегда существовало напряжение между отделением церкви от государства, которое Соединённые Штаты так лелеют в своей Конституции, и регулярными всплесками религиозной веры, даже религиозного экстремизма, который ищет выход в политическом процессе - или даже стремится доминировать в нем. Historically, there has always been tension between the separation of church and state that the United States has enshrined in its Constitution and regular upsurges of religious faith, even religious extremism, that seek an outlet in the political process - or even seek to dominate it.
"Арбалет", начинайте отделение посадочного модуля. Crossbow, you are go to start lander separation.
Приготовиться к отделению первой ступени. Prepare for stage one separation.
«Смотрите, — сказала я, — происходит отделение ракетного ускорителя». “See,” I said, “...there’s booster separation.”
Совсем не похоже на оратора, выступающего за отделение церкви от государства. A very unlikely spokesperson for the idea of separation of church and state.
Борцы за свободы, конечно, стремятся понимать отделение церкви от государства таким образом: Libertarians, of course, tend to understand church-state separation:
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния. Montesquieu's idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей. Another reason is the separation of the political game from the lives and concerns of most people.
Это подводит меня ко второму необходимому преобразованию - систематическому отделению государственной власти от капитала. This leads me to my second reform priority: a systemic separation of state power and capital.
блоки разделительных сопел или вихревых трубок для отделения UF6 от несущего газа, или Separation nozzle or vortex tube units for the separation of UF6 from carrier gas, or
Улучшение отделения, сбора и рециркулирования зубных амальгамных пломб, содержащих ртуть продуктов и т.д. Enhanced separation, collection and recycling of dental amalgams, mercury products, etc.
Почки и половые железы могут как удаляться, так и не удаляться до механического отделения. The kidneys and sex glands may or may not be removed prior to mechanical separation.
Демократия, равенство, политический либерализм, отделение церкви от государства, равенство полов, атеизм – это все работа Дьявола. For it democracy, equality, political liberalism, separation of state and church, equality between the sexes, secularism – are all the work of the Devil.
С технической точки зрения проблемой будет являться отделение содержащих и не содержащих бром пластмассовых компонентов. Technically the challenge would be the separation of bromine-containing and non-bromine-containing plastic components.
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени. Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов. The result is an increasing separation of expressive elements from moral, social, even narrative contexts.
Франция часто рассматривается как особый случай, из-за своей долгой истории строгого отделения церкви от государства. France is often seen as a special case, because of its long history of strict separation of church and state.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.