Exemples d'utilisation de "отказаться от подписки" en russe
В этом случае вы имеете право отказаться от подписки, уведомив нас об этом письменно.
If we do so, you are entitled to refuse subscription to the newsletter if you notify us in writing.
Если вы оформляли подписку на сайте YouTube или в приложении для Android, перейдите на страницу youtube.com/manage_red и нажмите кнопку Отказаться от подписки, а затем Да.
If you joined from YouTube.com or the YouTube app, you can cancel directly at youtube.com/manage_red. Just click Cancel membership and confirm by clicking Yes, cancel.
Узнайте, что делать, если вы утратили доступ к своему адресу электронной почты или хотите отказаться от подписки.
Learn more if you've lost access to your email address or wish to unsubscribe.
Чтобы отказаться от подписки на обновления пользователя, перейдите на страницу профиля этого пользователя и коснитесь кнопки Подписки.
You can stop following someone by going to their profile and tapping Following.
Отказаться от подписки можно в любой момент. Для этого нажмите Отменить подписку на странице канала или выполните следующие действия:
You can cancel at any time by clicking the channel's Unsubscribe button, or by following these steps:
Пользователь может отказаться от подписки на электронную почту группы, чтобы больше не получать сообщения в своей папке "Входящие".
Users can unsubscribe from a group an no longer get emails sent to their inbox.
Если вы не хотите получать эти сообщения, нажмите на ссылку «Отказаться от подписки» в полученном от него электронном сообщении (обычно ссылка приводится внизу).
To stop getting emails they send, click the unsubscribe link on an email you've received from them (usually at the bottom of the email).
Если вы получаете доход от подписки YouTube Red, откройте отчет о доходах от нее.
If you have earnings from YouTube Red, you can see YouTube Red watch time and YouTube Red views in the report, as well.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Доход от YouTube Red: ориентировочный доход от подписки YouTube Red за выбранный период в указанном регионе.
YouTube Red revenue: Estimated revenue from YouTube Red for the selected date range and region.
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
There was nothing for it but to give up my plan.
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход".
You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Установите диапазон дат и просмотрите нужные сведения на вкладках Подписчики, Новые подписчики и Отказались от подписки.
Above the chart or map, select Subscribers, Subscribers gained, or Subscribers lost for a date range.
Доктор предписал пациенту отказаться от вина.
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
Если вы откажетесь от подписки, плата за нее взиматься не будет. Доступ к YouTube Red сохранится до окончания текущего расчетного периода.
When you cancel your membership, you won't be charged again unless you re-subscribe, and your membership benefits will continue until the end of the billing period.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
I had to decline the invitation because I was ill.
доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров).
Revenue derived from YouTube Red (if applicable)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité