Exemplos de uso de "отказов" em russo com tradução "denial"
Traduções:
todos1825
refusal589
failure324
denial256
waiver126
refusing99
abandoning75
renunciation50
abandonment49
withdrawal48
abandon28
failing18
giving up15
renouncing14
relinquishment14
repudiation13
withholding13
abortion9
breakdown8
surrender7
renouncement7
shift away6
doing away5
discarding4
waiving2
spurning2
fault2
turndown1
ditching1
disclaim1
abjuration1
outras traduções38
Отказ от выполнения этой резолюции и их общего братства привел — на основе постоянных отрицаний и отказов признать друг друга — к саморазрушительной и братоубийственной войне между двумя народами, живущими на одной земле.
The failure to respect that resolution and their common brotherhood has led, through successive denials and refusals to recognize each other, to self-destructive and fratricidal warfare between two peoples united by the land.
Поэтому я хотел бы предложить и далее проводить более систематический анализ причин и последствий подобных отказов или ограничений и сообщать Совету Безопасности о вызывающих серьезную озабоченность случаях в соответствии с резолюцией 1674 (2006).
I therefore propose that we should follow and assess more systematically the reasons for and consequences of such denials or restrictions and report instances of grave concern back to the Council, in accordance with resolution 1674 (2006).
разделяя озабоченность МАГАТЭ по поводу негативных последствий этих отказов и связанных с ними задержек перевозки, в результате которых радиоактивные изотопы становятся бесполезными для их предполагаемого применения, например для медицинской диагностики, лечения, промышленного применения, производства атомной энергии и научных исследований,
Sharing the concern of the IAEA at the negative consequences of these denials and related transport delays which render radioactive isotopes useless for their intended application such as medical diagnosis, therapy, industrial applications, production of nuclear power and research,
разделяя озабоченность Международного агентства по атомной энергии по поводу негативных последствий этих отказов и связанных с ними транспортных задержек, которые сделают радиоактивные изотопы непригодными для тех целей, для которых они предназначаются, в частности для медицинской диагностики, терапии, промышленного применения, изготовления ядерных источников энергии и проведения научных исследований,
Sharing the concern of the International Atomic Energy Agency at the negative consequences of these denials and related transport delays which render radioactive isotopes useless for their intended application, such as medical diagnosis, therapy, industrial applications, production of nuclear power and research,
В течение первой половины срока действия своего мандата Группа отметила уменьшение числа отказов в доступе, полученных от Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара (НВСКИ) и Вооруженных сил «Новых сил» (ВСНС) в ходе проверок режима эмбарго, и увеличение числа инспекций в каждый из месяцев, даже при том, что доступ на некоторые стратегические объекты, такие как портовые зоны, остается ограниченным.
During the first part of its mandate, the Group observed a decrease in the number of denials for access by the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) during the embargo inspections and an increase in the number of inspections over the course of each month, even if access to some strategic sites such as port areas remained limited.
Однако признание этой неопределённости не оправдывает отказа действовать.
But recognition of uncertainty is not a justification for denial.
Чтобы настроить причины отказа в вычете, выполните следующие действия.
To set up deduction denial reasons, follow these steps.
отказ дать согласие на дипломатическую защиту от имени потерпевшего лица;
Denial of consent to diplomatic protection on behalf of the injured person;
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Причины отказа в удержании.
Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction denial reasons.
Медленная система может привести к отказу в обслуживании остальных пользователей.
A slow system can cause denial of service to other users.
Без ограничения предпосылкой вышеуказанному отказу может послужить ситуация на рынке.
Without limitation, such denial may be the result of market conditions.
Произвольный отказ в доступе является серьезной проблемой и неприемлемым видом практики.
The arbitrary denial of access is a significant problem and an unacceptable practice.
Эти ограничения помогают серверу устоять в случае атак типа «отказ в обслуживании».
The limits also make the server resilient to denial of service attacks.
Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном удобстве;
It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation;
отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности.
Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures.
Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ.
Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike.
Сегодня наш мир является свидетелем произвольного отказа в доступе к гуманитарной помощи.
Our world today bears witness to the arbitrary denial of access to humanitarian assistance.
Вирусы, фишинг, программы-шпионы, спам, атаки, направленные на отказ в обслуживании, бот-сети...
Viruses, phishing, spyware, spam, denial-of-service attacks, botnets...
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie