Exemplos de uso de "отказывали" em russo com tradução "deny"
Traduções:
todos645
deny451
refuse128
fail21
withhold20
turn down13
rebuff2
crash1
outras traduções9
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы.
Opposition candidates and parties were denied registration for the slightest formal complaint.
Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете.
There are already many cases of people being denied jobs or promotions because of what is unearthed.
Борьба нового арабского поколения за достоинство коренится в стремлении к достойному правительству и гражданским правам, в которых ему долго отказывали под предлогом конфликта с "сионистскими крестоносцами".
The new Arab generation's quest for dignity is rooted in a yearning for decent government and civil rights that was long denied under the pretext of conflict with the "Zionist crusaders."
В тюрьмах пуэрто-риканские политзаключенные подвергались пыткам и изнасилованиям и часто содержались в нечеловеческих условиях; им отказывали в медицинской помощи, держали в одиночных камерах и лишали возможности видеться с членами семьи и встречаться с адвокатом.
In prison, they were tortured, abused and in general subjected to inhuman living conditions: They were denied medical assistance, kept in solitary confinement and prevented from seeing members of their families or their lawyers.
В Ираке, Афганистане и других странах военнослужащие Соединенных Штатов убивали невинных людей и жестоко обращались с заключенными; они нарушали основные права человека, включая право на жизнь, и отказывали различным учреждениям и специализированным механизмам Организации Объединенных Наций в возможности проверить положение в области прав человека.
In Iraq, Afghanistan and elsewhere, the United States military had killed innocent people and abused prisoners; it had violated the most fundamental human rights, including the right to life; and it had denied permission to various United Nations agencies and special mechanisms to verify human rights situations.
Специальный представитель серьезно обеспокоена тем, что нередко в последних чрезвычайных ситуациях правозащитникам мешали выполнять их задачу: им часто отказывали в выдаче визы на въезд в соответствующую страну или же они сталкивались с бюрократическими барьерами, которые препятствовали или затрудняли их доступ к кризисным районам и к жертвам и свидетелям.
She was deeply concerned that in many recent emergency situations human rights defenders had been prevented from fulfilling that role: often they were denied visas to enter the country or faced bureaucratic barriers that prevented or delayed their access to emergency areas or to victims or witnesses.
В ходатайстве о принудительном исполнении отказано.
The application for specific performance is denied.
Нижестоящий суд отказал в исках, направленных против санкций.
A lower court denied claims raised against the sanctions.
Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний.
So I've decided to deny your request for a change of venue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie