Sentence examples of "откровенная" in Russian
Translations:
all235
frank146
outright53
outspoken12
revealing5
straightforward4
transparent2
skimpy2
overt2
tell-all1
upfront1
other translations7
Откровенная и забавная сессия вопросов и ответов, которую провела Пэт Митчелл в Центре Пелей.
A frank and funny Q&A with Pat Mitchell from the Paley Center.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко.
Top-down directives and outright censorship are rare.
Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
She was betrayed by her own former ally, Rita Verdonk, and a variety of Dutch xenophobes, who don't like an outspoken black female immigrant from Somalia any more than they like Muslims.
Несмотря на всё это, откровенная оценка должна будет признать, что наш паук до сих пор поймал очень мало мух.
Nonetheless, a frank assessment would acknowledge that this spider has so far caught few flies.
Это была не откровенная грубость или презрение, это было намного хуже.
Their attitude wasn’t one of outright rudeness or contempt; it was so much worse than that.
Доля стран, в которых зафиксирована откровенная дефляция потребительских цен (зелёная линия), в 2015 году оказалась выше, чем доля стран с двузначной инфляцией (7% от общего числа).
The share of countries recording outright deflation in consumer prices (the green line) is higher in 2015 than that of countries experiencing double-digit inflation (7% of the total).
Эта откровенная манипуляция рынком была предметом распоряжения Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) о прекращении противоправных действий, составленного против Hold Brothers относительно сделок, заключенных с января 2009 года до сентября 2010 года.
This outright market manipulation was the subject of an SEC cease-and-desist order against Hold Brothers, in reference to trades done from January 2009 through September 2010.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры.
Others, no surprise, became outright dictatorships.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
Откровеннее, чем когда сказала, что ты доминатрикс?
More candidly than revealing you're a dominatrix?
Такой налог - политически привлекателен, но в конечном итоге не имеет особого смысла, за исключением, может быть, кризисного года, когда банковские субсидии стали вызывающе откровенными.
Such a tax is politically appealing, but ultimately it makes little sense - except, perhaps, in a crisis year when bank subsidies are glaringly transparent.
Ранее предполагалось, что нас освободит от него интернет, по крайней мере, в тех странах, где нет откровенной онлайн-цензуры.
But the Internet was supposed to free us from it, at least those in countries without overt online censorship.
Иногда ее попытки были неуклюжими, когда она физически обнимала больных СПИДом — как метафорическое отражение того, что они не исключены из социальной жизни; иногда они имели обратное действие, как, например, ее обсуждение со слугами близких интимных отношений, что дало пищу для появления после ее смерти потока откровенных и скандальных книг.
Sometimes her efforts were heavy-handed, as when she embraced AIDS victims physically as a metaphor for social inclusion; sometimes they backfired, as when her shared intimacies with servants provided fodder for a flood of posthumous tell-all books.
Брайан Рафтери (Brian Raftery) и Анджела Уотеркаттер (Angela Watercutter) из редакции WIRED обсуждают этот фильм ниже; и чтобы нас не обвинили в скрытности и подлости каракатицеобразной дианоги, мы должны откровенно заявить, спойлеры присутствуют повсюду.
WIRED's Brian Raftery and Angela Watercutter discuss the movie below — and, lest we be accused of Dianoga-like stealth and sneakiness, we should be upfront about the fact that spoilers are everywhere.
Для ФРС было бы непростительно учинить откровенный спад.
There is no excuse for the Fed to incite outright recession.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert