Exemplos de uso de "открытого моря" em russo
Ассамблея также приняла поправки к своей резолюции А.890 (21) 1999 года о принципах безопасного комплектования судов экипажами (резолюция А.955 (23)) и рекомендации по подготовке, дипломированию и методам работы морских лоцманов, кроме лоцманов открытого моря (резолюция А.960 (23)).
The Assembly also adopted amendments to its 1999 resolution A.890 (21) on principles of safe manning (resolution A.955 (23)) and recommendations on training and certification and operational procedures for maritime pilots other than deep-sea pilots (resolution A.960 (23)).
Теперь режим этого Соглашения простирается на районы открытого моря, прилежащие к исключительным экономическим зонам (или рыболовным зонам) 51 государства, включая ряд заморских территорий.
The regime of the Agreement now extends over the high-seas areas adjacent to the exclusive economic zones (or fisheries zones) of 51 States, including certain overseas territories.
Далее на практикуме будет составлен сводный комплекс научных критериев репрезентативных сетей ОРМ, в том числе в районах открытого моря и в зонах глубоководных местообитаний.
It will further compile a consolidated set of scientific criteria for representative networks of MPAs, including in open ocean waters and deep sea habitats.
Государства-члены ООН, также должны взять на себя обязательство обеспечить расширение правовой защиты биоразнообразия открытого моря, закрыв зияющий пробел в управлении, который подвергает океан разграблению.
UN member states must also pledge to secure the extension of legal protections to high-seas biodiversity by closing the gaping governance loophole that exposes the ocean to plunder.
Австралия, приняв у себя участников международного совещания по биоразнообразию открытого моря, состоявшегося в июне этого года в Кэрнсе, постаралась внести вклад в обсуждение этого вопроса и расширить его.
Australia, in hosting an international meeting last June in Cairns on high-seas biodiversity, sought to contribute to, and further, that debate.
Один многообещающий шаг, рекомендованный рабочей группой ООН в январе, это разработка нового, юридически обязательного соглашения по сохранению биоразнообразия открытого моря, которое должно быть готово к рассмотрению Генеральной Ассамблеи ООН в сентябре.
One promising step, recommended by a UN working group in January, is the development of a new, legally binding agreement on high-seas biodiversity, to be ready for the UN General Assembly to review by September.
В случае, если региональные рыбохозяйственные организации не обладают такой компетенцией, входящие в них государства должны расширить, по возможности, компетенцию своих организаций, а в районах открытого моря, не охваченных такими рыбохозяйственными организациями, соответствующие государства, при необходимости и по возможности, должны их создать.
In the case of regional fisheries management organizations without such competence, their members are called upon to expand their competence, where appropriate, and in the case of high-seas areas not covered by such organizations, relevant States are called upon to establish them, where necessary and appropriate.
Что касается прогнозируемого воздействия на экосистемы открытого моря, то в докладе подчеркивается, что на морских экосистемах будет оказываться ряд изменений физических и химических характеристик Мирового океана (например, течения или модели циркуляции, наличие питательных элементов, кислотно-щелочной баланс (pH), соленость и температура океанических вод).
In terms of projected impacts on open ocean ecosystems, the report underlined that a number of changes in the physical and chemical characteristics of the ocean and seas (e.g. currents or circulation patterns, nutrient availability, pH, salinity and the temperature of the ocean waters) will affect marine ecosystems.
содействовать межучрежденческой координации и поддержке на региональной основе за счет предоставления достаточной информации и надлежащей технологии, позволяющих своевременно принимать хозяйственные меры и надлежащим образом следить за их соблюдением (в частности, следует рассмотреть механизмы, которые позволили бы обеспечить защиту оказавшихся под угрозой районов открытого моря за пределами исключительных экономических зон);
Facilitate inter-agency coordination and support on a regional basis to provide sufficient information and appropriate technology to enable management measures to be implemented in a timely fashion and adequately enforced; in particular, mechanisms should be examined which would afford protection to threatened high-seas areas outside of exclusive economic zones;
Кроме того, в отдельных областях они наделены более широкими полномочиями; так, правительство Республики должно запрашивать их мнение при заключении международных соглашений о региональном сотрудничестве в экономической, социальной, технической, научной и культурной областях, а также в сферах разведки, разработки, сохранения или регулирования запасов живых и неживых природных ресурсов в исключительной экономической зоне открытого моря, прилегающей к побережью соответствующего региона.
They also have more deep-seated responsibilities in certain areas: the Government of the Republic must consult them if it intends to undertake international commitments that will entail regional co-operation in the economic, social, technical, scientific and cultural spheres, or the exploration, use, conservation or management of biological or non-biological resources in restricted economic areas off the coasts of the region concerned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie