Ejemplos del uso de "отличительная табличка" en ruso
Она решила заменить в предложении Франции- во всех случаях- фразу " опознавательные буквенные обозначения класса " на " опознавательные буквенные обозначения ", а в проекте поправки к пункту 6 добавления 1 к приложению 1 к СПС фразу " заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка " на " прикрепляется табличка завода-изготовителя ".
It decided to replace “class distinguishing marks”- wherever those words appeared in the proposal of France- by “classification marks”; and in the draft amendment to paragraph 6 of Annex 1, Appendix 1 to ATP to replace “manufacturer's distinguishing marks affixed by the manufacturer” by “a manufacturer's plate”.
Полярное сияние - отличительная особенность полярных регионов.
The aurora is a phenomenon characteristic of the Polar Regions.
Табличка смартфона YotaPhone находится в слоте лотка SIM-карты.
The type label of your YotaPhone is located in the SIM card tray slot.
Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти.
Our endless striving makes America the envy of the world.
Отличительная особенность сегодняшней мировой экономики заключается в том, что она движется с двумя скоростями.
A key feature of the world economy today is that it is running at two speeds.
Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности.
I need your nametag, passkey and your ID card.
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
Insecurity about jobs is a defining characteristic of our age.
Не смотря на то что табличка содержала надпись что любой ребенок, перелезший забор рискует быть покусанным собакой старика.
Even though legend had it, that any kid caught scaling the fence ran the risk of being attacked by the old man's dog.
Эта отличительная генеалогия повлияла на тот факт, что после 1989 года настоящим приоритетом Союза было не быстрое объединение Европы, но скорее углубление интеграции ее западной части и защита от возможных дестабилизирующих эффектов радикальных геополитических перемен.
This distinct genealogy contributed to the fact that after 1989 the real priorities of the Union was not the rapid reunification of Europe but rather deepening integration of its western half, and protecting itself from possible destabilizing effects of radical geopolitical changes.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
The rule of law is the strongest feature of Turkey today.
Отличительная черта GNU в том, что это свободное программное обеспечение.
The crucial thing about GNU is that it's free software.
Никто не занимал парковочное место, и у меня есть табличка.
I mean, no one was using the parking space, and I have a placard.
Важнейшая отличительная черта палестинского общества заключается в слабости его институтов: гражданские организации прискорбно недоразвиты, а поддающиеся влиянию партийные структуры, которые могли бы эффективно представлять социальные интересы, не существуют - за исключением структур вооруженной милиции, таких как Фатах и Хамас.
A crucial hallmark of Palestinian society is the weakness of its institutions: civic organizations are woefully under-developed, and responsive party structures that can effectively representing social interests do not exist — except those of the armed militias, like Fatah or Hamas.
Предпочитаю жить там, где табличка "Не беспокоить" подразумевается по умолчанию, и где не приходится каждый день раздавать чаевые мальчикам в бордовых пиджаках.
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers.
Основной причиной этих двух недостатков является одна из фундаментальных особенностей индийской демократии и отличительная черта всех демократий: сила меньшинств.
The underlying cause of these two shortcomings is one of the fundamental features of Indian democracy, and indeed of all democracies: the power of minorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad