Exemplos de uso de "отменяет" em russo com tradução "cancel"

<>
Он ведь не отменяет свою встречу? He's not cancelling his meeting, is he?
Поэтому сервисный диспетчер отменяет заказ на обслуживание. Therefore, the service dispatcher cancels the service order.
Банк возвращает сумму маржи, когда он отменяет гарантийное письмо. The bank returns the margin amount when it cancels a letter of guarantee.
В случае окончательных уведомлений система также отменяет заказы на продажу. In the case of final notifications, the system also cancels the sales orders.
Например, если пользователь отменяет проводку, номер создается, но не используется. For example, if a user cancels a transaction, a number is generated, but not used.
Закрытие учетной записи Microsoft не отменяет все связанные с ней подписки. Closing your Microsoft account does not cancel any subscriptions that you have associated with it.
Переписка теряется, если пользователь отменяет ее и переходит на другую страницу Messenger. If the user cancels and goes to another screen in messenger, it will be lost.
Альтернативный профиль является основой для расчета регистраций времени, если работник отменяет перерыв. The alternative profile is as a basis for calculating time registrations if the worker cancels the break.
Окончательное уведомление об отмене — система отменяет заказ, и клиент получает сообщение об отмене. Final cancellation notice – The system cancels the order, and the customer is informed of the cancellation.
Отмена покупки: когда человек отменяет платеж (в том числе учитывается неудачная попытка платежа). Purchase Cancelled: A person cancelled their payment (includes both manually cancelled payments and when the payment method failed).
Если в профиле настроен перерыв, его можно отменить путем использования дополнительного мероприятия, которое отменяет перерыв. If a break is set up in the profile, it can be canceled by using an indirect activity that cancels a break.
После предупреждения отец Изабеллы отменяет свою помолвку с Матильдой, и точно так же отказывается отдавать Изабеллу Манфреду. After this warning Isabella's father cancels his engagement to Matilda and, equally, refuses to give Isabella to Manfred.
Основываясь на этом, было обычным случаем, что моя система внезапно подает заявку на покупку, а затем сразу же отменяет ее. Based on this it was not uncommon that my system would flash a bid in the market then immediately cancel it.
5.3. Клиент признает, что закрытие окна размещения/модификации/удаления ордера, а также окна открытия/закрытия позиций не отменяет распоряжение или запрос, уже поступившие дилеру на обработку. 5.3. The Client shall acknowledge that when the Client closes the window to place/modify/delete an order, as well as the window to open/close a position, the instruction or request which has been sent to the server will not be cancelled.
При использовании кнопки Переключить планы мастер помогает вам приобрести новый план, на который можно перейти с текущего, автоматически назначает всем пользователям лицензии для нового плана и отменяет старый. When you use the Switch plans button, you're led through the process of buying a new plan that you can switch your current plan to, all users are automatically assigned licenses in the new plan, and your old plan is canceled for you.
Британское правительство пыталось увильнуть от выбора позиции относительно результатов французских и голландских выборов, заявляя, что оно откладывает свои собственные планы относительно референдума, хотя, тем не менее, не отменяет его. The British government tried to wriggle out of taking sides on the implications of the French and Dutch votes by saying that it would suspend its own plans for a referendum, but not cancel it outright.
Мы сходили на одно свидание, он сразу же попросил меня о втором а потом ни с того ни с сего звонит мне, отменяет свидание и говорит, что больше не хочет меня видеть. We go out on one date, and he asks me out for a second and then out of nowhere he calls me, cancels the date and says he doesn't wanna see me again.
При внесении постановления, которым обвиняемый приговаривается к краткосрочному тюремному заключению, суд издает приказ о применении заключения под стражу при наличии причин, указанных в пункте 1 или 3 второго параграфа статьи 201 настоящего закона, и отменяет применение заключения под стражу при прекращении действия обстоятельств, на основании которых он был издан. In passing a judgement by which the defendant is sentenced to a shorter prison term, the panel shall order remand in custody if some of the reasons from points 1 or 3 of the second paragraph of article 201 of the present Act exist, and shall cancel remand in custody if the grounds upon which it was ordered have ceased to exist.
Обновление статуса предложения до Отменено. Update a quotation to the status of Canceled.
(Кстати, почему заявки были отменены?) (By the way, why were the orders canceled?)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.