Exemplos de uso de "отнесен" em russo

<>
Поэтому амин должен быть отнесен к классу 8 под номером: This amine has therefore to be classified in Class 8 under:
В лучшем случае, вопрос добычи может быть отнесен дальше в будущее. At best, it seems that the time path of extractions can be tilted toward the future.
Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок. Damage due to hurricanes is relatively easy to observe and can't be blamed on human mistakes.
транспортный пакет, который содержит упаковки, перевозимые в специальных условиях, должен быть отнесен к категории III-ЖЕЛТАЯ. An overpack which contains packages transported under special arrangement shall be assigned to category III-YELLOW.
6. Для работы плагина требуется доступ к сети (плагин должен быть отнесен к доверенным приложениям во всех файрволах и антивирусах). 6. For the plug-in correct operation the Internet connection is necessary (plug-in must be included into exclusion list of all firewalls and antivirus systems)
Чтобы сделать имеющийся каталог доступным на сайте закупок, необходимо активировать его и убедиться, что он отнесен к правилу политики каталога. To make a catalog available on your procurement site, you must activate it and make sure that it is assigned to a catalog policy rule.
Дополнительные исследования показали, что раствор, в котором массовая доля аммиака составляет 25 % или более, должен быть отнесен к группе N1. Additional research had demonstrated that ammonia solution in a concentration of 25 % or more by mass corresponded to group N1.
Алахлор был отнесен к разряду канцерогенов категории 3, R40, на основе заключения о том, что он вызывает рак носовой раковины у крыс. Alachlor has been classified as carcinogenic category 3, R40, based on the observation that it caused nasal turbinate tumours in rats.
Согласно пункту 6 правила 21, Комиссии будет запрещено утверждать план работы по разведке в каком-либо районе, который отнесен Советом к категории таковых. In accordance with regulation 21 (6), the Commission would be prohibited from approving a plan of work for exploration in any area so designated by the Council.
Испрашиваются три новые должности для Группы Центральной Азии, что позволит восполнить пробел в структуре Департамента в части, касающейся этого региона, куда будет отнесен и Афганистан. Three new posts are requested for the Central Asia Unit to address the problem of insufficient capacity in the Department regarding the region, which would be expanded to include Afghanistan.
Если держатель акций отнесен к более высоким ступеням налоговой шкалы, он сможет реально использовать на реинвестирование еще меньшую в процентном отношении часть полученной прибавки дивиденда. If the shareholder is in a higher tax bracket, the percentage of a dividend increase which he can actually use for reinvestment becomes proportionately less.
Однако, согласно закону от 9 марта 2004 года, тот факт, что преступление было совершено по мотивам половой ориентации жертвы, может быть отнесен к отягчающим обстоятельствам. However, under a law of 9 March 2004, the fact that a crime had been prompted by the victim's sexual orientation could constitute an aggravating factor.
Другой причиной может быть слабый интерес финансовых кругов к бизнесу, который не может быть однозначно отнесен к той или иной отрасли, но находится на стыке нескольких. Another reason may be lack of interest by much of the financial community in a business that is not easily classified in one industry or another, but cuts across several.
Многие из вопросов, первоначально включенных в рубрику «Эффективность административного и финансового функционирования Организации», были урегулированы, а ряд из них был отнесен к другим пунктам повестки дня. Many items originally included under the general rubric of the efficiency of the administrative and financial functioning of the Organization have been brought to closure, while others have been subsumed under other agenda items.
Ангидрид фталевой кислоты, расплавленный при температуре выше его температуры вспышки, содержащий не более 0,05 % ангидрида малеиновой кислоты, должен быть отнесен к позиции с № ООН 3256. Phthalic anhydride molten at a temperature above its flash-point, with not more than 0.05 % maleic anhydride, shall be classified under UN 3256.
водный раствор может быть отнесен к тому же номеру ООН, что и указанное в перечне вещество, в соответствии с критериями, изложенными в подразделе 2.1.3.3; и the aqueous solution can be assigned to the same UN number as the listed substance in accordance with the criteria of 2.1.3.3, and
водный раствор может быть отнесен к тому же номеру ООН, что и указанное в перечне вещество, в соответствии с критериями, приведенными в подразделе 2.1.3.3, и the aqueous solution can be assigned to the same UN number as the listed substance in accordance with the criteria of 2.1.3.3, and
Согласно предварительным данным, этот метод может быть отнесен к категории 2, а его перевод в категорию 1 можно будет рассмотреть, когда контролирующие органы и (местные) органы власти будут располагать соответствующими транспарентными протоколами. Based on the preliminary results, this technique could be category 2, whereas category 1 can be considered when transparent protocols become available for use by controlling agencies and (local) authorities.
Только номер ООН 3291 был чисто эмпирически отнесен к группе упаковки II, поскольку тара, требуемая согласно инструкции Р621, должна соответствовать уровню эксплуатационных требований, предъявляемых к таре, предназначенной для веществ групп упаковки II. Only UN No. 3291 had been empirically assigned to Packing Group II because the packagings required by instruction P621 must meet the performance level of packagings for substances of Packing Group II.
Было также отмечено, что, поскольку страны выращивают сорта хлопка с разной длиной волокон, бромистый метил может потребоваться для фумигации импортируемого хлопка некоторым странам-производителям в целях защиты выращиваемого в стране хлопчатника, который будет отнесен к категории несельскохозяйственного использования. It was also noted that, as countries grew types of cotton with differing fibre lengths, methyl bromide could be needed to fumigate imports of cotton to some cotton-growing countries to protect their domestic cotton crops, which would qualify as a non-agricultural use.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.