Exemplos de uso de "отношение" em russo
Traduções:
todos17655
relation4398
respect3311
regard2858
relationship2701
attitude939
treatment574
way517
ratio337
bearing205
relevance157
applying to19
outras traduções1639
С 2000 года отношение Мексики с миром также изменились.
Mexico's relations with the world have changed as well since 2000.
Они вонючие и без фильтра - вполне отражают наше отношение к тебе.
They're stinky and unfiltered - a fitting reflection of our respect.
Проверьте конфигурацию любых брандмауэров и антивирусов, имеющую отношение к SMTP-портам.
Review the configuration of any firewalls or antivirus applications with regard to the SMTP ports.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам.
Another example is official treatment of foreign investors.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет.
They have rightly given the eurozone crisis - the central question bearing on the European Union's future - top priority.
Эта работа позволила выявить очень ограниченное число произведений, имеющих прямое отношение.
This work identified a very limited number of items of literature of direct relevance.
В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям.
The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
It's not like its relation to some abstract form.
Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
Treating foreign and domestic firms the same with respect to competitive practices would stop these abuses.
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму.
That question cannot be answered without knowing definitively where Pakistan stands in regard to Islamist terrorism.
Их отношение к симметрии более неоднозначное.
They also have a slightly more ambiguous relationship with it.
Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам.
The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов?
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
Определение размера позиции через отношение прибыль/риск
Sizing a position using the risk/reward ratio
Группа собрала 127 имеющих отношение к этому преступлению вещественных доказательств, а также 242 связанных со взрывами стальных шарика.
The team recovered 127 relevant exhibits, as well as 242 steel ball bearings associated with the explosions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie