Exemplos de uso de "отобразив" em russo

<>
Если Microsoft Security Essentials обнаружит вредоносную или потенциально нежелательную программу на вашем компьютере (во время отслеживания компьютера при защите в режиме реального времени или после сканирования), он уведомит вас об обнаруженных элементах, отобразив соответствующее сообщение в области уведомлений в правой части панели задач. If Microsoft Security Essentials detects malicious software or potentially unwanted software on your PC (either when monitoring your PC using real-time protection or after running a scan), it notifies you about the detected item by displaying a message in the notification area to the right of the taskbar.
Порадовал показатель ADP, отобразив рост на 212 тысяч, а количество первичных заявок на пособие по безработице за отчетную неделю уменьшилось до 283 тыс. после непривычно высокого показателя прошлого месяца в 308 тыс. On the bright side, the ADP Employment report showed a gain of 212k, while Initial Jobless Claims in the survey week dropped back down to 283k from last month’s unusually-elevated 308k reading.
Чтобы отобразить область Список полей: To display the Field List pane:
Параметр "Отобразить страницы фильтра отчета" Show Report Filter Pages option
вебслужба, позволяющая отобразить сведения об отдельных проектах технического сотрудничества на многофункциональной карте (типа карт Google). A web-based service that will present selected technical cooperation project information on a multifunctional map (like Google maps).
Отобразить только локальные имена листа. Display only those names that are local to a worksheet.
Чтобы отобразить ленту, выберите любую вкладку. To show the ribbon, select any tab.
Я показал Обаме карту из моей книги "Общее благосостояние" (Common Wealth), на которой отображены совпадения засушливых районов и зон конфликтов. I showed Obama a map from my book Common Wealth, which depicts the overlap of dryland climates and conflict zones.
в ячейке будет отображен следующий результат: The cell displays the following result:
Нажмите Alt+F9, чтобы отобразить оглавление. Press Alt+F9 to show the Table of Contents.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват. Moreover, a world map showed outreach to rural areas of East Africa and Southeast Asia, and the room has been upgraded to reflect a still-expanding global reach.
Чтобы отобразить сальдо, щелкните Сальдо затрат. To display cost balances, click Cost balance.
Нажмите Alt+F9, чтобы снова отобразить оглавление. Press Alt + F9 to show the table of contents again.
И поэтому если мы посмотрим на карту, где отображена предполагаемая степень пигментации кожи, известная нам сегодня, то увидим красивый градиент от самых темных оттенков кожи у экватора, к самым светлым - у полюсов. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
Отобразить только глобальные имена в книге. Display only those names that are global to a workbook.
Нажмите Alt+F9, чтобы отобразить код поля. Press Alt+F9 to show the field code.
В рамках сотрудничества с основными заинтересованными сторонами Управление Полномочного представителя хотело бы обновить статистическую информацию о цыганском населении, с тем чтобы отобразить его образовательный уровень, жилищные трудности и соответствующие инфраструктурные проблемы, уровень медицинского обслуживания, занятости и участия цыган в общественной и политической жизни и т.д. In cooperation with key stakeholders, the ÚSVRK would like to update statistical information about the Roma population, so as to map the educational level, housing problems and the related infrastructural challenges, the level of health care, employment, and of Roma participation in public and political life, etc.
Новая форма будет отображена в режиме макета. Access creates the form and displays it in Layout view.
Статусная строка — Отобразить либо скрыть статусную строку. Status bar — shows/hides the status bar.
Подпись будет отображена рядом с элементом управления. This label will be displayed next to the control.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.