Sentence examples of "оторвались" in Russian

<>
Колеса и цепь оторвались легко, но я думаю, мне понадобится паяльник или ножовка. The wheels came off and the chain, but II think I might need aa blowtorch or a hacksaw.
От моего пальто оторвалась пуговица. A button has come off my coat.
Передняя часть его камаро оторвалась от земли, пролетела, около, около 50 футов? Front end of his Camaro came off the ground, flew, like, what, like, 50 feet?
Я хочу пойти помочь ей, но я не хочу оторваться, как я попав на нее, потому что Вы знаете, я хотел бы попасть на ее возможно в какой-то момент. I wanna go help her, but I don't wanna come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point.
Я подрезала стежки, чтобы завязки оторвались. I cut the stitches so the strap would fall off.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры. Indeed, other runners are out of sight, perhaps miles ahead.
Если бы остались психопаткой, вы бы не оторвались от его кошелька. If you were still a psychopath, You would've just kept draining him dry.
Слишком длинные кудри мне не нужны, а то в прошлый раз они оторвались. I don't need these curls on too long, because last time they broke off.
Короче, вчера мы сначала поперлись в клуб "Планш", а под конец оторвались в "Миксе". We started at the "Planches" club, and we finish the night the "Mix" club.
Борьба за полномочия, бюджетные подачки, компромиссы, достигнутые без каких-либо общественных дебатов, – всё это подчёркивает, насколько далеко оторвались ведущие партии Германии от электората, подталкивая избирателей прямо в руки популистов. The power games, pork barreling, and compromises that have been reached without public debate all underscore the disconnect between Germany’s mainstream parties and the electorate – driving voters directly into the hands of populists.
Сравнение с США, а также с Японией, опровергает и популярное мнение, будто бюджетные правила еврозоны, в том числе (печально) знаменитый Пакт стабильности и роста и «бюджетный пакт» 2012 года, оторвались от реальности. A comparison with the US, as well as with Japan, also undercuts the common perception that the eurozone’s fiscal rules, including the (in)famous Stability and Growth Pact and the 2012 “fiscal compact,” have been irrelevant.
«Это демонстрирует глубокие математические знания и представления» восточноазиатских школьников, говорит содиректор исследования Ина Маллис (Ina Mullis) из Бостонского колледжа, рассказывая о результатах учащихся 8 класса по математике из таких стран как Сингапур, Гонконг, Китай, Южная Корея, Тайвань и Япония, которые на 48 баллов оторвались от остальных стран мира. “That’s a lot of math knowledge and understanding” among East Asian students, says study co-director Ina Mullis of Boston College, about the 48-point gap in eighth grade math between Japan, in fifth place behind Singapore; Hong Kong, China; South Korea; and Taiwan, and the rest of the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.