Exemplos de uso de "отправлена" em russo

<>
Traduções: todos2608 send2587 outras traduções21
Уже отправлена на спектральный анализ, сэр. It's already gone for a spectrum analysis, sir.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. This double front door here with the three-light transom that was headed to the landfill.
После сохранения внесенных изменений ваша реклама снова будет отправлена на проверку. Your ad will go through a review again when you save your changes.
На указанный вами адрес электронной почты будет отправлена ссылка для изменения пароля. LinkedIn will email a link to reset your password to the email address you provided.
После того как вы сохраните изменения, реклама будет повторно отправлена на проверку. When you've saved your changes, your advert will be resubmitted for review.
С каждым дополнительным вопросом вероятность того, что форма будет заполнена и отправлена, уменьшается. With each additional question, the chance of someone completing your form decreases.
Такое поведение маскирует источник сообщений, создавая впечатление, что почта отправлена с сервера открытой ретрансляции. This behavior masks the original source of the messages, and makes it look like the mail originated from the open relay server.
Первая партия была партией, реимпортированной из Европы, куда она была отправлена в сентябре 2007 года. The first shipment was a re-import from Europe of a shipment exported in September 2007.
Члены ее семьи подали жалобу в полицейский участок в Рангапаре, а она была отправлена в госпиталь. Family members filed a complaint with the Rangapara police station and she was admitted to hospital.
Откроется страница с информацией о том, на какие именно материалы отправлена заявка и кто ее отправил. This will take you to a page with information about what’s been claimed in your video and who claimed it.
После того как вы отредактируете свою рекламу на Facebook и сохраните изменения, ваша реклама снова будет отправлена на проверку. Editing your Facebook ads and saving your changes will resubmit the ad to be reviewed again.
Если вы не подключены к Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако. If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Я выбрал разрешение Может вносить изменения и ввел небольшое сообщение, вместе с которым будет отправлена ссылка на выложенный документ. I select the permission Can edit, and type a brief email message. This email will include a link to the shared document.
Если вы не подключены к службе Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако. If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Оспорить заявку через пять дней после того, как она была отправлена. Доходы от монетизации ролика будут удерживаться со дня подачи возражения. File a dispute after the first 5 days after a claim is made: We will hold revenue from the date the dispute is made.
Джеймс и 17 человек из его группы были убиты солдатами ДОК, согласно сообщению жителей Мамбасы, которые также стали свидетелями того, как его голова была отправлена из Мандимы в Мамбасу. James and 17 elements of his troops were killed by MLC according to the inhabitants of Mambasa, who also witnessed the transport of his head from Mandima to Mambasa.
Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём - получается электронный ежедневник, который всегда со мной. A message written on a sticky note to my mom on paper can come to an SMS, or maybe a meeting reminder automatically syncs with my digital calendar - a to-do list that automatically syncs with you.
Тем самым, был открыт путь к возвращению Бхутто, занимавшей пост премьер-министра вплоть до 1996 года, когда она была вновь отправлена в отставку, но на этот раз её собственной Пакистанской народной партией. That cleared the way for the return of Bhutto, who remained prime minister until 1996, when she was dismissed yet again – this time, by her own Pakistan Peoples Party.
В феврале, после перевода сотрудников из Дуалы, в Нджамену по морю была доставлена первая партия из 71 автотранспортного средства и 6 контейнеров, которая была отправлена из Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди. In February, following the redeployment of staff from Douala, the first sea shipment of 71 vehicles and 6 containers from the United Nations Integrated Office in Burundi arrived in N'Djamena.
На столе в конце зала находятся дополнительные экземпляры опросного листа, а электронная версия этого опросного листа, которая также вскоре появится на веб-сайте disarmament.un.org, будет отправлена по электронной почте всем делегациям. There are additional copies of the survey on the table at the back of the room, and an on-line version of the survey, which will also be available soon at disarmament.un.org, will be e-mailed to all delegations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.