Exemplos de uso de "отреагировал" em russo
А бизнес отреагировал на это, наращивая темпы инвестиций.
And businesses responded to this by stepping up the pace of investment.
Первоначально фондовый рынок крайне негативно отреагировал на сенсационную новость ШНБ.
The stock market’s reaction to the SNB bombshell was initially very negative.
Вообще-то, Эрдоган положительно отреагировал на условия вступления Турции в ЕС.
Indeed, Erdogan responded positively to Europe’s conditions for Turkey’s EU membership.
Например, вам необходимо, чтобы пользователь отреагировал к пятнице третьей недели декабря.
For example, you may want the user to respond by Friday of the third week of December.
Например, вам необходимо, чтобы пользователь отреагировал в пятницу третьей недели месяца.
For example, you may want the user to respond by Friday of the third week of the month.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
The European Central Bank, reflecting a strong inflation concern, has responded more slowly.
Ким отреагировал на речь Трампа в ООН, назвав его «психически больным» и «маразматиком».
Kim responded to Trump’s UN speech by calling him “mentally deranged” and a “dotard.”
Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
As for Israel, it initially responded to the Arab revolts in a confused way.
Совет решительно отреагировал на кризис, вызванный эпидемией эболы, и принял несколько важных антитеррористических резолюций.
It responded decisively to the Ebola crisis, and has passed some important counter-terrorism resolutions.
И весь мир резко отрицательно отреагировал на снимки разрушений в Ливане, Газе и Израиле.
Across the globe, the reaction to the images of destruction and death in Lebanon, but also in Gaza and Israel has been one of abhorrence.
Результатом этой неверной информации зачастую являются панические развороты, те, кто отреагировал слишком поздно, несут большие убытки.
The result of this wrong information is headline-driven panic reversals, leaving those who join too late with great losses.
Я видел, как он лежал там, и я начал трясти его, но он не никак не отреагировал.
I saw him lying there, and I shook him, and he didn't respond.
Президент Медведев отреагировал на это тем, что сформулировал принципы инновационного экономического развития и обрисовал отраслевые приоритеты государства.
President Medvedev has responded by formulating principles of innovative economic development and outlining the industrial priorities of the state.
Говорят, именно так Кейнс отреагировал на критику, когда он изменил свою позицию по поводу мер преодоления Великой депрессии.
This, reportedly, is how Keynes replied to the criticism that he had changed his position on the policy response to the Great Depression.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
I invited our new CEO, and as soon as he realized we had a room packed full of laughing infidels, his reaction was very simple:
Конгресс США отреагировал на это в 1983 году постепенным повышением возраста для полной выплаты пенсий с 65 до 67 лет.
The US Congress responded in 1983 by gradually raising the age for full benefits from 65 to 67.
Во-вторых, частный сектор не отреагировал на эту политику увеличением инвестиций в экономику и созданием достаточного числа новых рабочих мест.
Second, the private sector did not respond by increasing business investment and hiring enough new workers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie