Exemplos de uso de "отрицательно" em russo
В феврале 2009 года Комитет представил Генеральной Ассамблее доклад о большом количестве вакантных должностей в УСВН, в котором выразил обеспокоенность насчет того, что большое число вакантных должностей, особенно на уровнях старшего руководства, будет отрицательно сказываться на потенциале Управления и его способности выполнять свою программу работы.
The Committee reported the high number of vacancies in OIOS to the General Assembly in February 2009, raising the concern that the high number of vacant posts, in particular at the senior management levels, would have an adverse effect on the capacity and ability of the Office to accomplish its programme of work.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях.
He said no to many short-term marital relationships.
Отсутствие туалетов отрицательно влияет на привлечение девочек в школу.
Lack of toilet facilities is a disincentive for girl students.
Выбор неверного стандарта может отрицательно сказаться на разнесении и расчете налога.
An incorrect locale can adversely affect posting and tax calculation.
Но президентство Трампа отрицательно скажется на Европе не только в этом отношении.
But a Trump presidency will adversely affect Europe in more ways than that.
Следовательно, эти измененные значения могут отрицательно влиять на поток почты на этом сервере.
Therefore, these changed values might contribute to mail flow problems on this server.
Температура ниже 0°C или выше 50°C отрицательно влияет на дисплей EPD.
Temperatures lower than 0 ˚C or higher than 50˚C affect the performance of the EPD.
И весь мир резко отрицательно отреагировал на снимки разрушений в Ливане, Газе и Израиле.
Across the globe, the reaction to the images of destruction and death in Lebanon, but also in Gaza and Israel has been one of abhorrence.
Конверсия должна была происходить за пределами рынка, и, следовательно, не повлияла бы отрицательно на доллар.
Conversion would occur outside the market, and thus would not put downward pressure on the dollar.
Это затруднило поиск соответствующей документации и отрицательно сказалось на способности Организации защищаться от выдвинутых претензий.
This rendered difficult the retrieval of relevant documentation and adversely affected the Organization's capacity to resist the claims.
Возможно, неравенство продолжит отрицательно влиять на совокупный спрос, даже если рост ВВП ускорится в краткосрочной перспективе.
Inequality seems likely to continue to undermine aggregate demand, even if GDP growth accelerates in the short term.
По официальной статистике, «великая рецессия» явно отрицательно сказалась на рождаемости, причем этот эффект пережил саму рецессию.
Census data clearly show that the “great recession,” exerted massive downward pressure on the birth rate, a decline which has substantially outlived the recession itself.
Такой подход может отрицательно сказаться на международном сотрудничестве, особенно если применять его избирательно и без достаточных оснований.
That approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause.
Решение связанных с иммиграцией проблем является необходимым, независимо от того, насколько положительно или отрицательно отношение к иммиграции.
Tackling migration-related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration.
Необходимо обратить особое внимание на то, чтобы установка устройства не сказалась отрицательно на характеристиках и параметрах выбросов.
Especially, engine performance and emissions shall not be affected by the installation of the device.
Симптомы физического состояния почти всегда оцениваются отрицательно, в то время как некоторые симптомы умственных расстройств оцениваются положительно.
Physical symptoms are almost never positively valued, but some symptoms of mental disorders typically are.
Особое внимание необходимо обращать на то, чтобы установка устройства не сказалась отрицательно на характеристиках двигателя и параметрах выбросов.
Especially, engine performance and emissions shall not be affected by the installation of the device.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie