Exemples d'utilisation de "отскакивают" en russe
«Здесь возникает огромное количество случайностей в том, как эти вещи отскакивают, летят, катятся и переворачиваются, как они бьются о землю и друг о друга. И это создает ощущение реальности», — сказал Фавро.
"You get a tremendous amount of randomness in the way these things bounce and tumble and roll as they hit the ground and interact with each other, and that creates a sense of reality," Favreau said.
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы.
China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
Редко-редко альфа-частицы действительно отскакивают рикошетом от золотой фольги.
Very, very occasionally, an alpha particle would indeed ricochet back off the gold leaf.
EUR/USD отскакивает от ключевой поддержки, но скоро возможны дальнейшие потери
EUR/USD bounces off key support, but further losses could be on the way
Всегда отскакивая назад и вперед, как мячик, от провала до провала.
Always bouncing back and forth like a ball, from failure to failure.
И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и.
And as you got closer, the light would bounce and it would dance and.
В смысле, ваш банкир доказал, что он не умеет отскакивать, как резиновый мяч.
I mean, your banker proved that he can't bounce like a rubber ball.
AUDUSD отскакивает обратно к 0.9350 после выхода Саммерса из гонки на пост председателя ФРС
AUDUSD bounces back to 0.9350 after Summers withdraws from Fed race
Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и в центр.
Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right and centre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité