Exemplos de uso de "отстающих" em russo com tradução "lag behind"

<>
Во имя бороды друида, посмотри на отстающих. In the name of a beard of the druid, look those lagging behind.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. The fourth tier comprises countries that are lagging behind - the world's poorest economies, with more than a billion people.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план. In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
И в этом направлении Евросоюз отстает. And here, the EU is lagging behind.
Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург. Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind.
Добиваясь заметных успехов в одних областях, страны отстают в других. Some countries made significant progress in some areas while they lag behind in others.
Эти индикаторы называются отстающими, потому что они отстают от движения цены. They are called lagging indicators because they lag behind the price action.
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают. During this long period, some get rich first, which means that others lag behind.
Эти индикаторы называются отстающими, потому что они отстают от движения цены. They are called lagging indicators because they lag behind the price action.
Кроме того, Республика Корея отстает от Севера в количественном плане вполне осознанно. And the ROK lags behind the North in quantity only as a matter of choice.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран. Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua, and Paraguay lag behind even other Latin American countries.
Безусловно, многие развивающиеся страны отстают в этом направлении, по крайней мере, сегодня. Needless to say, many developed economies lag behind, at least for now.
В настоящее время институциональные и организационные изменения отстают от изменений в области ИКТ. At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными. In this age of rapid change, those who lag behind become irrelevant– in a heartbeat.
Действительно, ВВП Великобритании только что вернулся к уровню 2008 года, отставая даже от Франции. Indeed, the UK’s GDP has only just regained its 2008 level, lagging behind even France.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП ? отсюда и «безработное восстановление» последних десятилетий. Labor-market recovery normally lags behind that of GDP – hence the “jobless recoveries” of recent decades.
Несмотря на то, что в течение последних месяцев экспорт восстановился, импорт по-прежнему отстаёт. While exports have rebounded in recent months, imports continue to lag behind.
И большинство строителей отстают от других отраслей с точки зрения эффективности закупок и других процессов. And most builders lag behind other industries in terms of the efficiency of purchasing and other processes.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Вообще, смещение делового ландшафта пока что отстает от смещения объема мирового ВВП в пользу развивающихся рынков. In fact, the shift in the business landscape thus far has lagged behind the shift in the weight of global GDP toward emerging markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.