Exemplos de uso de "отступать" em russo com tradução "retreat"
Traduções:
todos312
retreat90
back70
pull back26
step back24
withdraw14
recede14
fall back11
backed9
depart8
stand back2
draw back2
haul off1
recoil1
back away1
outras traduções39
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated.
И некоторые из тех самых давлений, которые помогли сдержать инфляцию в течение последних двух десятилетий, сейчас начали отступать.
And some of the very pressures that helped to contain inflation for the past two decades have been retreating.
Сейчас странам АСЕАН необходимо решить, будут ли они отступать к протекционизму или же подтверждать свою приверженность более открытому походу.
Now, ASEAN countries must decide whether to retreat into protectionism or reaffirm their commitment to a more open approach.
К сожалению, данные аргументы зачастую вынуждают политически умеренные силы отступать под давлением агрессивного национализма, нативизма и необоснованных экономических лозунгов.
Unfortunately, these arguments often lead political moderates to retreat under the pressure of nativism, aggressive nationalism, and incoherent economic slogans.
Он также заслуживает признания его способности сдерживать и идти на эскалацию, то есть предоставления ему возможности совершать маневры и отступать в зависимости от ситуации.
He also deserves recognition of his ability to contain as well as escalate, giving him the ability to maneuver and retreat as required by the situation.
Лучший ответ на такие нападки - не отступать, а ликвидировать сохраняющиеся в мировой системе торговли искривления, и в полном объеме открыть рынки богатых стран для "низкотехнологичного" импорта из бедных стран, продаваемого по конкурентной цене.
The best answer to such gripes is not to retreat but to remove what distortions remain in the world trading system through a comprehensive opening of rich country markets to competitively priced "low-tech" imports from poor countries.
Лучший ответ на такие нападки - не отступать, а ликвидировать сохраняющиеся в мировой системе торговли искривления, и в полном объеме открыть рынки богатых стран для "низкотехнологичного" импорта из бедных стран, продоваемого по конкурентной цене.
The best answer to such gripes is not to retreat but to remove what distortions remain in the world trading system through a comprehensive opening of rich country markets to competitively priced "low-tech" imports from poor countries.
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает.
Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Проплывал мимо ледников, отступивших далеко на север.
I have swum in front of glaciers which have retreated so much.
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility.
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао?
Would Zhao have prevailed, had the students retreated?
Ничто из этого не говорит о том, что глобализация отступает.
None of this is to say that globalization is in retreat.
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы.
Keep up this covering fire while I retreat from the battleground.
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
They're both shrinking and retreating - and some of them have disappeared altogether.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа.
You must retreat or prove your worth in the test of arms under the eyes of God.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie