Exemplos de uso de "отчаянии" em russo

<>
О, блин, да он в отчаянии. Oh, dang, he is desperate.
"Я был в отчаянии", говорит он. "I felt desperate," he says.
Знаешь, те гончие были в полном отчаянии. You know, those racing dogs were absolutely miserable.
Вернется ли он в свою ночлежку пребывая в отчаянии? Does he retire to his bunkhouse in depressed repose?
Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество. But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage.
Нет, она была в отчаянии, даже слишком, что бы вернутся. No, she was desperate to go back to the old country for a bit.
Они в отчаянии, потому что кроме меня и Криса там одни геи. Desperate because there's nobody to shag - except for me and Chris.
Меня как заклинило, она начала тупить, между нами, мы были в отчаянии. I was having a senior moment, she was having a blonde moment, between us we were hopeless.
Революции, как это часто утверждается, не случаются, когда люди находятся в отчаянии. Revolutions, it is often claimed, do not happen when people are desperate.
Если бы я знал, что ты в таком отчаянии, я бы раньше зашел. If I'd have known you were so desperate, I would have dropped by sooner.
Те из наших, кто не ранен, все равно голодны, испуганы и в отчаянии. What uninjured men we have are scared and hungry and desperate.
Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок. The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Он продал все свои усилители и горный велосипед, но все равно, кажется, в отчаянии. He sold all his amps and his mountain bike and he still seems really desperate.
Ты правда думаешь, что я бы воспользовался положением, когда замужняя женщина в таком отчаянии? Do you really think I'd take advantage of a married woman in such a sorry state?
В частности, назначение Трампом Бэннона, позволяет предположить, что он в отчаянии, напуган и проиграл. Trump’s appointment of Bannon, in particular, suggests that he is desperate, scared, and lost.
Я был в таком отчаянии, что я почти принял менее хорошее предложение от того другого придурка. I was so desperate to unload I almost accepted a low ball offer from this other schmuck.
В отчаянии, он бродил по стране, он много ходил, и пришёл туда, где когда-то оставил мудреца. Desperate, he began wandering through the country, he walked a lot and arrived where he had left the old wiseman.
Я в отчаянии, я верю что тебя услышал что ты не хочешь идти в твой собственный бал. I'm sorry, I thought I heard you say you don't want to go to your own cotillion.
Конференция в Эвиане должна был решить участь сотен тысяч немецких и австрийских евреев, которые в отчаянии искали убежище. The Évian conference was supposed to address the plight of hundreds of thousands of German and Austrian Jews who were desperate for refuge.
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины. I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.