Exemplos de uso de "официального утверждения" em russo
Предполагается, что акт официального утверждения будет представлен не позднее конца июля 2002 года.
The formal adoption deed is expected to be submitted not later than the end of July 2002.
Обе компании подписали контракт 10 октября и ждали только официального утверждения [строительства] трубопровода.
Both companies signed the deal on October 10 and were only waiting for official sanctioning of the pipeline.
Так, например, в этих странах допускается возможность официального утверждения газовых баллонов вместимостью более 150 литров.
Thus, gas cylinders of more than 150 litres, for example, might be approved in these countries.
На обработанных частях должен проставляться номер официального утверждения на основании Правил № 43 ЕЭК, присвоенный первоначальному изготовителю.
Manufactured parts must bear the ECE Regulation No. 43 number allocated to the prime manufacturer.
GRSG приняла к сведению ряд замечаний, касающихся сложности официального утверждения систем сигнализации транспортных средств (ССТС) в качестве отдельных технических элементов.
GRSG noted a number of comments concerning the difficulty to type approve vehicle alarm systems (VAS) as separate technical units.
С внутренней стороны углов геометрической видимости не учитываются те препятствия, которые уже существовали в момент официального утверждения огня по типу конструкции.
On the inside of the angles of geometric visibility no account is taken of obstacles, if they were already presented when the lamp was type-approved.
Этот документ будет представлен на заключительной подготовительной сессии для информации и на Всемирной встрече на высшем уровне — для информации и официального утверждения.
The document will be transmitted to the final preparatory session for information and to the World Summit for information and formal adoption.
Статус: окончательный проект (по состоянию на 27 июня 2005 года, одобренный на форуме по обмену информацией о КПКЗ в ожидании официального утверждения Комиссией).
Status: final draft (as of 27 June 2005, endorsed by IPPC Information Exchange forum, awaiting formal adoption by the Commission).
Для распределенной системы освещения, в которой используется несменный газоразрядный источник света, не получивший официального утверждения на основании Правил № 99, номер детали, присвоенный изготовителем светогенератора этому светогенератору ".
For a distributed lighting system using a non-replaceable gas-discharge light source not approved under Regulation No. 99, the part number assigned by the light-generator manufacturer to the light-generator.
Этот концептуальный документ потенциально стратегического характера разрабатывался с начала 1997 года по март 2000 года в рамках международного открытого процесса, однако он все еще не получил официального утверждения.
This potentially visionary document was drafted from early 1997 to March 2000, through an international, open process, yet has received no official endorsement so far.
" 4/В случае РСО, в которой используется несменный газоразрядный источник света, не получивший официального утверждения на основании Правил № 99, должен указываться номер детали, присвоенный изготовителем светогенератора этому светогенератору ".
" 4/In the case of a DLS using a non-replaceable gas-discharge light source not approved under Regulation No. 99 shall be indicated the part number assigned by the light-generator manufacturer to the light-generator.
принимает решение рассмотреть на своем четвертом совещании пересмотренный вариант формата представления отчетности, который будет представлен Рабочей группой Сторон в соответствии с пунктом 15 выше, с целью его официального утверждения;
Resolves to review at its fourth meeting the revision to the reporting format introduced by the Working Group of the Parties pursuant to paragraph 15 above, with a view to its formal endorsement;
После этого Совещание приняло консенсусом текст решения II/7, включая прилагаемую программу работы с внесенными в него поправками, и постановило представить его для официального утверждения на сегменте совещания высокого уровня. В.
The Meeting then reached agreement by consensus on the text of decision II/7, including the annexed work programme, as amended and decided to table it for formal adoption during the high-level segment.
Представитель Венгрии отметил, что правительство его страны, возможно, приведет действующие административные инструкции в соответствие с предложениями, содержащимися в документе TRANS/WP.30/2000/15, после их рассмотрения и официального утверждения Административным комитетом МДП.
The representative of Hungary pointed out that his Government might align the present administrative instructions with the proposals contained in document TRANS/WP.30/2000/15 following their consideration and formal adoption by the TIR Administrative Committee.
Представитель Японии внес на рассмотрение доклад о начатой в июне 2007 года деятельности по вопросу о взаимном признании международного официального утверждения типа комплектного транспортного средства в рамках Соглашения 1958 года (WP.29-146-16).
The representative of Japan introduced a report on the activities initiated in June 2007 for the IWVTA in the framework of the 1958 Agreement (WP.29-146-16).
Очевидно, что такие требования к знакам официального утверждения были сформулированы в тот период, когда процесс обработки бумажной документации без копировальных аппаратов и, что не менее важно, без современной информационной технологии был ненадежным, трудоемким и длительным.
Clearly, such marking requirements were established at a time when the paper documentation process, without copy machines and, last but not least, without modern information technology, was unreliable, burdensome and time-consuming.
Были согласованы для официального утверждения в 2005 году значительнын поправки к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛПК), в целях включения в его охват, в частности, важных евро-азиатских транспортных соединений.
Extensive modifications of the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) to cover, in particular, important Euro-Asian transport links, were agreed for formal adoption in 2005.
Кроме того, максимальное содержание серы в эталонном топливе, используемом для официального утверждения транспортного средства, с учетом предельных значений, указанных на строке II таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, должно составлять 50 млн.-1.
In addition the reference fuel used to approve a vehicle against the limit values set out in Row II of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation shall have a maximum sulphur content of 50 ppm.
Комиссия отметила также, что администрация не определяет и не учитывает дополнительные расходы, связанные с персоналом, оборудованием, принадлежностями и материалами, предоставленными подрядчику в процессе проектирования, разработки и установки СБИ, а также расходы на ее обкатку после официального утверждения.
The Board also noted that the Administration did not establish and account for the additional costs related to personnel, equipment, supplies and materials provided to the contractor during the design, development and installation of BIS or for the costs of testing following its formal acceptance.
Существовавшие в ГАТТ процедуры, т.е. административные меры в связи с проблемой задолженности, которые были введены с 1 января 1989 года (исключая взносы, причитающиеся за 1987 и/или предыдущие годы), продолжают применяться ВТО без официального утверждения Генеральным советом ВТО.
The existing GATT procedures, i.e. administrative measures for dealing with arrears that were introduced from 1 January 1989 (excluding outstanding contributions relating to 1987 and/or earlier assessments) continue to be implemented by the WTO without having been formally adopted by the WTO General Council.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie