Exemplos de uso de "официальные документы" em russo

<>
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
Они получают бесплатно официальные документы (ученические книжки и аттестаты). They have free public documents (students'books and diplomas).
Поскольку официальные документы засекречены, вам приходится составлять список всей вашей деятельности, список, который будет проверен и перепроверен даже на малейшие неточности и нестыковки. Because official files are classified, you have to write a detailed account of your entire career, an account that will be checked and rechecked for even the slightest deception.
Однако создается впечатление, что многие близкие советники президента пытаются подтолкнуть его к войне, а официальные документы американской администрации полны воинствующей риторики. Отказ от агрессии против Ирака может рассматриваться как провал президентской политики. Many of his close advisers, however, seem intent to nudge him into war, and bellicose rhetoric has so pervaded official US statements that failure to attack Iraq could be construed as a failure of presidential leadership.
В настоящее время в соответствии с правилами процедуры Совета управляющих уведомления о сессиях Совета управляющих и все официальные документы Совета управляющих официально распространяются среди всех государств- членов Организации Объединенных Наций по официальным каналам связи. Currently, in accordance with the rules of procedure of the Governing Council, notifications of sessions of the Governing Council and all official Governing Council documents are formally distributed to all States Members of the United Nations through official channels of communication.
Им необходимо обмениваться своим опытом и практическими знаниями в связи с осуществлением обязательств, целей и задач, касающихся тематического блока вопросов этого цикла, и для этого вносить в базу данных и матрицу информационных средств, созданные секретариатом Комиссии, официальные документы для обсуждения, справочные документы и тематические исследования. They are called upon to share their practical experiences and field knowledge in the implementation of the commitments, goals and targets specific to the cycle's thematic cluster by submitting official discussion papers, background papers and case studies as input to the database and the matrix of informational tools developed by the Commission's secretariat.
Секретариат оказывал экспертам, в случае необходимости, техническую консультативную помощь и консультативную помощь по элементам, включенным в руководящие принципы РКИКООН для представления докладов и рассмотрения, доклады, подготовленные на предыдущих этапах процесса рассмотрения (доклады о положении дел и доклад об обобщении и оценке), и в другие официальные документы РКИКООН. The secretariat provided experts with technical advice, when necessary, and advice on the elements included in the UNFCCC reporting and review guidelines, in the reports prepared during the previous stages of the review process (status reports and synthesis and assessment report) and in other official UNFCCC documents.
Правительствам следует незамедлительно принять меры для улучшения взаимодействия между теми министерствами, которые отвечают за выдачу удостоверений личности и проездных документов, обеспечение общественной безопасности и пограничного контроля, на основе таких мер, как создание механизмов межминистерской координации, с тем чтобы обеспечить применение эффективных мер контроля для пресечения попыток получить такие официальные документы незаконным путем. Governments should act immediately to improve the communication between those ministries responsible for issuing identity and travel documentation, public security and border control through such measures as establishing mechanisms for inter-ministerial coordination, in order to ensure that there are effective checks and balances in place to stop attempts at obtaining such official documentation illegally.
Аккредитованные представители неправительственных организаций и других основных групп, а также представители средств массовой информации будут иметь возможность брать официальные документы Встречи на высшем уровне со специально обозначенных стоек для распространения документации, которые будут размещаться в зале для НПО и основных групп на первом этаже, а работники средств массовой информации — в Пресс-центре, расположенном на выставочном уровне (цокольный этаж) Конференц-центра. Accredited non-governmental organizations and other major groups, as well as representatives of the media, will be able to obtain official session documents at designated documents distribution desks, which will be located for NGOs and major groups in the Major Group Lounge on the first floor, and for the media in the Media Centre located on the exhibition level (basement) of the Convention Centre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.