Exemplos de uso de "официальный документ" em russo

<>
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось. Moreover, while the Munich Agreement cynically blessed Hitler’s dismemberment of Czechoslovakia, it was a public document that meant what it said.
Порядок введения гибкой рабочей недели является одним из вопросов, рассматриваемых ККТ, и в 2002 году в парламент был представлен официальный документ, в котором были изложены предложения относительно создания гибких условий труда. A provision for the flexible work-week is among the areas being addressed by the LAC, and a Green Paper outlining proposals for the introduction of flexible work arrangements was tabled in Parliament in 2002.
Вынося свой вердикт, любой суд присяжных обязан составить официальный документ, который подписывает каждый присяжный, подтверждая, что его решение не зависит от расы, цвета кожи, религиозного вероисповедания, национального происхождения или пола обвиняемого лица либо жертвы. When returning a verdict, each jury was required to submit a certificate, signed by each juror, declaring that his or her verdict would have been the same regardless of the race, colour, religious beliefs, national origin or gender of the defendant or victim.
В 2002 году основными социальными партнерами- Ямайской федерацией работодателей, Ямайской конфедерацией профсоюзов и правительством Ямайки- был подготовлен официальный документ (" Зеленая книга "), содержащий предложения относительно создания гибких условий труда в качестве меры по упрощению процесса заключения коллективных трудовых соглашений. A Green Paper on Proposals for the Introduction of Flexible Work Arrangements was produced in 2002 by the principal social partners; the Jamaica Employers Federation, Jamaica Confederation of Trade Unions and the Government of Jamaica as a measure to facilitate the collective bargaining process.
В официальный документ внесены поправки к действующим законам и постановлениям, включая Закон о городах и общинах, Закон о магазинах и офисных помещениях и Закон об оплачиваемых неприсутственных днях (1973 год), которые в настоящее время запрещают вводить гибкие условия труда. The Green Paper addresses amendments to existing laws and regulations, which currently prohibit flexible working arrangements including the Town and Communities Act, Shops and Offices Act and Regulations, and Holidays with Pay Order (1973).
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем закрыть это заседание, я хотел бы сообщить членам Комитета, что в связи со следующим этапом работы Комитета, а именно принятием решений по проектам резолюций, завтра, в пятницу, 20 октября, среди делегаций будет распространен официальный документ, в котором разбиты на группы проекты резолюций, представленных в этом году. The Chairman: Before adjourning this meeting I should like to inform members that for the next phase of the Committee's work — namely, action on draft resolutions — an informal paper setting out the clusters of the draft resolutions submitted this year, will be circulated to delegations tomorrow, Friday, 20 October.
Департамент отметил, что в рамках текущих ориентированных на практические действия двухгодичных циклов обзора двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию и подготовки к тринадцатой сессии Комиссии на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию был представлен официальный документ для обсуждения, посвященный коренным народам, который был подготовлен Фондом Тебтебба и Экологической сетью коренных народов в консультации с организациями коренных народов. The Department noted that in the current two-year action-oriented cycles of the review of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development and preparation for the thirteenth session of the Commission an official indigenous peoples'discussion paper was submitted to the twelfth session of the Commission, which was prepared by the Tebtebba Foundation and the Indigenous Environmental Network in consultation with indigenous peoples'organizations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.