Exemplos de uso de "оформляют" em russo com tradução "process"

<>
Что касается арабской службы, то один устный переводчик-стажер должен пройти соответствующую подготовку, одного оформляют на службу, и он должен приступить к работе в конце октября или начале ноября 2002 года. In the Arabic booth, one trainee interpreter was awaiting training, one was in the process of recruitment and was due to begin work in late October or early November 2002.
Самое важное,- что нужно сделать для того, чтобы при обсуждении вопроса о глобализации и ее воздействии на права человека мы соблюдали принципы значимого участия и вовлечения в процесс принятия решений, которые оформляют и направляют это явление, а также признавали разнообразие требующих отражения точек зрения21. Most importantly, how do we ensure that in the discussion about globalization and its impact on human rights, we adhere to the principles of meaningful participation and inclusion in the decision-making processes that give shape and impetus to the phenomenon and recognize the diversity of views that seek an audience?
Время оформления трастовой сделки занимает до 2 недель. Fiduciary transaction processing takes up to two weeks.
Оформление заказа: когда человек вводит данные для оплаты покупки. Initiated Checkout: A person starts the payment process to make a purchase.
Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство, я оформлю документ умалишённого. Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Прямо сейчас его должны были оформить и посадить в камеру. He should be getting processed and thrown in a jail cell right about now.
Оформлением трастовых сделок занимается специально сформированная структура – группа трастовых операций. Fiduciary transactions are processed by the special structure - the trust department.
Такая ситуация возникла из-за изменения правил таможенного оформления грузов. This situation arose due to a change in the rules of customs processing of freight.
Законодательное оформление метрологической базы должно быть завершено к концу 2001 года. The legislative process for metrology should be completed by the end of 2001.
В Microsoft Dynamics AX 2009 можно создавать номенклатуры без использования оформленного процесса определения. In Microsoft Dynamics AX 2009, you could create items without using a formalized definition process.
Подготовка оптимальной практики, уточняющей процедуру оформления книжки МДП таможенными органами в случае отказа. Очередность: 1 Preparation of best practices clarifying how Customs authorities should process a TIR Carnet in case of refusal Priority: 1
В настоящее время уже осуществляется процесс оформления основных сотрудников для работы в составе этой группы. The process of appointing core staff members to this unit is already in progress.
В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году. In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989.
Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее. The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable.
А теперь служба эвакуации отказывается вернуть машину, пока мы не заплатим им 15 долларов за оформление. And the tow company won't release our property unless we pay them a $15 processing fee.
Подготовка кадров осу-ществлялась на примере таких нынешних операций, как оформление разрешений на командировки или набор экспертов. Existing work processes, such as travel authorization or recruitment of experts, were used for the training.
В пункте 185 доклада говорится, что БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии относительно официального оформления процесса планирования преемственности. In paragraph 185 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it formalize the process of succession planning.
Все другие оставшиеся платежи, касающиеся системы связи, которые должен был получить подрядчик, были завершены и документально оформлены. All other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed.
Оформление заказа. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек начинает оформлять заказ на продукты или услуги в приложении. Initiated Checkout: You can log this event when a person begins the checkout process to purchase items (such as products or services) within the app.
Совместно со службой закупок был разработан ряд инструкций, включая изменение порядка оформления заказов в связи с общесистемными контрактами. A series of instructions have been developed jointly with the Procurement Service, including the modification of the ordering process within the system contracts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.