Sentence examples of "охотимся" in Russian
Сказал, что мы охотимся на какого-то дерьмового монстра.
Told him we were on some crap monster hunt.
Они предоставили убежище террористам, за которыми мы охотимся в Афганистане без достаточной поддержки.
They give safe haven to the terrorists we hunt in Afghanistan, with little help.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
Мы, зависли во времени - года проходят, и мы все еще перечитываем старый записки самоубийцы и охотимся на мальчиков из доставки, которые приведут нас к разгадке.
Keeping us suspended in time - the years are passing us by, and we're still rereading old suicide notes and hunting down delivery boys for clues.
Нет сомнения, что при планировании подобных миссий сделано всё возможное чтобы защитить невинных, в частности, драгоценные жизни детей, когда мы, держа наше слово, охотимся на террористов, которые продолжают замышлять против.
Make no mistake, that in the planning of these missions, all that can be done is done to protect the innocent, in particular, the precious lives of children, while we keep our promise to hunt down the terrorists who continue to plot against.
Да, да, конечно, я и Снуки, мы колесим по городу на "Красной Ракете", ловим ублюдков и охотимся на хладнокровных хитрованов, но вы собираетесь рассказать об убийстве Винса Бианки, и это самое потрясающее
Yeah, yeah, sure, me and Snookie, we book around town in the Red Rocket busting bad guys and hunting stone-cold foxes, but you are gonna solve the murder of Vince Bianchi, and that is something more righteous
— Существуют вирусы, «фаги», которые охотятся на бактерии.
There are viruses, called phages, that prey on the bacteria.
Даже фрукты - пусть на них охотятся вороватые птицы.
Even the fruit should be left to be preyed on by thievish birds.
В дополнение к этому, другие стратегии «охотятся» на эти потребности и могут использовать неэффективность.
Further to that, other strategies "prey" on these necessities and can exploit the inefficiencies.
Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения.
Indeed, we know that US banks actually preyed on their borrowers, taking advantage of their lack of financial sophistication.
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года.
The evidence is that humans begin to specialize in particular prey species, at particular times of the year.
Что такие законченные неудачники, как ты, трусы, которые охотятся за детьми, каждый раз на этом попадаются.
Is that total losers just like you, complete cowards who prey on children, they fall for this every single time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert