Exemplos de uso de "охраняемом" em russo
Останки примерно 150 были проанализированы в антропологической лаборатории Комитета, расположенной в Никосии, в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
Approximately 150 have undergone examination at the Committee's anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
После обмена письмами оба лидера согласились встретиться друг с другом 4 декабря в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
After an exchange of letters, the leaders have agreed to meet in the United Nations Protected Area on 4 December.
В межобщинной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в охраняемом Организацией Объединенных Наций районе Никосии, проведена экспертиза останков более 250 человек.
Over 250 remains have undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
В совместной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в Никосии, в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, была произведена экспертиза останков более 292 человек.
The remains of more than 292 missing persons had undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
В совместной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в Никосии в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, была произведена экспертиза останков более 265 человек.
The remains of over 265 individuals have undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
В совместной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в Никосии, в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, была произведена экспертиза останков более 250 человек.
The remains of over 250 have undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
В совместной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций в Никосии, была произведена экспертиза останков более 340 пропавших без вести лиц.
The remains of more than 340 missing persons had undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
Средства были сэкономлены также благодаря продолжающейся работе по рационализации и централизации офисных помещений, жилья и подсобных помещений в лагере «голубых беретов» в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
Savings also resulted from the continued rationalization and consolidation of office space, accommodation and ancillary facilities within the Blue Beret Camp in the United Nations Protected Area.
В октябре 1999 года в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, были переведены на контрактную основу службы общественного питания, что позволило упразднить 18 должностей с 31 декабря 1999 года.
In October 1999, a catering service contract was put in place in the United Nations Protected Area that allowed the abolition of 18 staff posts as of 31 December 1999.
15 января 2003 года президент Клиридис и г-н Денкташ встретились в охраняемом Организацией Объединенных Наций районе аэропорта Никосии в присутствии г-на Альваро де Сото и подтвердили свое намерение провести переговоры на основе пересмотренного предложения Генерального секретаря от 10 декабря 2002 года.
On 15 January 2003 President Clerides and Mr. Denktash met at the United Nations-protected area of the Nicosia Airport, in the presence of Mr. Alvaro De Soto, and reiterated their commitment to negotiate on the basis of the Secretary-General's revised proposal of 10 December 2002.
Помимо сокращения 11 должностей в связи с переводом на конкретную основу услуг по уборке помещений в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, в рассматриваемый период было произведено сокращение штата местных сотрудников на 57 должностей, до 147 человек, т.е. на 28 процентов, что обернется экономией средств для Организации в долгосрочной перспективе.
In addition to the reduction of 11 staff posts due to the outsourcing of janitorial services in the United Nations Protected Area, there was a further reduction of 57 local staff posts during the period under review decreasing the local staff level to 147 members, a 28 per cent reduction for the period, and which will result in long-term savings to the Organization.
Мистер Харрингтон, охраняющие вас полицейские очень хорошо натренированы.
Mr. Harrington, the police assigned to you are very well-trained personnel.
Лидеры G-20 должны предоставить МВФ полномочия, чтобы он мог охранять международную финансовую стабильность.
The G-20 leaders should authorize the IMF to safeguard international financial stability.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками — Бригадой «Изидин Аль-Кассам», военным крылом правящей партии ХАМАС, «Народными комитетами сопротивления» и «Армией Ислама».
This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Хваленный "либеральный порядок", охраняемый США, был результатом Второй мировой войны и холодной войны.
The much-vaunted “liberal order” policed by the US was a product of World War II and the Cold War.
неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит.
the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie