Exemplos de uso de "охраняя" em russo com tradução "protect"

<>
Коренные народы всегда жили в условиях здоровой природной среды вдали от любых видов загрязнения, охраняя и с уважением относясь к другим формам жизни, которые составляют эту окружающую среду. Indigenous populations have always lived in a wholesome natural environment, far from pollution, protecting and respecting the other forms of life that make up this environment.
Охраняя надлежащие юридические и административные отношения и защищая права всех сторон суд, в соответствии со статьями Административного кодекса номер 52, параграф 1 и номер 54, параграф 1 этим подтверждает To safeguard the proper legal and administrative relationships and to protect the rights of all parties the court, in accordance with the administrative law Article 52, Paragraph 1, and Article 54, Paragraph 1 now affirms
Он далее заявил, что, несмотря на проблемы в течение 2002 года, правительство продолжало обеспечивать стабильный прогресс, сосредоточившись на соблюдении бюджетно-финансовой дисциплины, поддерживая строительные проекты в государственном и частном секторах, расширяя возможности для туризма, сокращая преступность и охраняя окружающую среду. He went on to say that, despite obstacles, during 2002, the Government had continued to make steady progress by focusing on fiscal discipline, supporting construction projects in the public and private sectors, expanding tourism facilities, reducing crime and protecting the environment.
Эти места и необходимо охранять. These become forthright in places we need to protect.
Меня охраняют лучше, чем Кейт Миддлтон. I'm better protected than Kate Middleton.
А истинный Ланкастер будет охранять нашего короля. And a true Lancastrian will protect OUR King.
Этого человека будут охранять днём и ночью. This man will be protected, day and night.
А вы многих детей до этого охраняли, мистер Криси? Have you protected a lot of children before, Mr Creasy?
Лысая бошка платит нам за то, что мы его охраняем. Bald head guy, he pay us to protect him.
Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул. Developing protected areas and corridors for shark migration is also important.
Они наняли и обучили американцев помогать охранять уголь, и тп. And they did things like train Americans to help protect the coal.
Закон № 26834 об охраняемых природных зонах, опубликованный 4 июля 1997 года. Act on Protected Natural Areas (No. 26834), published on 4 July 1997.
воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории. Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas.
экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д. Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds;
Джозеф, охраняй его и не своди с него глаз ни на секунду. Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times.
Азет Мохаммед, имеющий паспорт охраняемого Великобританией гражданина, был арестован в марте 2001 года. Azet Mohammed, who holds a British protected citizen passport, was arrested in March 2001.
Мы особенно приветствуем упор на охраняемые морские районы, коралловые рифы и предотвращение загрязнения. We particularly welcome the focus on marine protected areas, coral reefs and pollution prevention.
Необходимо также укреплять потенциал в области применения систем классификации охраняемых районов на национальном уровне. Capacity-building is also required in the application of protected area classification systems at the national level.
Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко. Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare.
Она охраняет свои яйца и по истечению трёх месяцев из них наконец-то выводятся малыши. So, she protects her eggs, and after three months, the babies finally do hatch out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.