Exemplos de uso de "очень серьёзно" em russo
Мы очень серьёзно относимся к обеспечению вашей безопасности и конфиденциальности.
We take your safety and privacy very seriously.
Тем не менее, Южноафриканская республика очень серьёзно пострадала от санкций, и то же самое справедливо для многих других стран.
Still, South Africa was hurt badly by sanctions, and the same has been true for many other countries.
Угрозы Израиля о возобновлении войны против партии ХАМАС в секторе Газа воспринимаются очень серьёзно.
Israeli threats of renewing its war on Hamas in the Gaza Strip are taken very seriously.
Я знаю людей, которые относятся к такому очень серьёзно.
I know people who take that shit real serious.
Он принимает всю эту христианскую лабуду очень серьёзно.
He's taking this Christian trip very seriously.
И они дали друг другу слово - очень серьёзно, что навсегда останутся лучшими подругами.
And they made this very serious promise to each other, to be best friends forever.
А дядя Андрес, который очень серьёзно ко всему этому отнесся, немедленно устроил меня разносчиком, к несчастью для моего здоровья и моей морали.
And my uncle Andrés who took it very seriously Put me to work immediately as a delivery boy With the disadvantage of my health and my morals.
(Более того, СССР оказался очень серьёзно, а, возможно, фатально, ослаблен войной в Афганистане).
(Indeed, the Soviet Union was gravely, perhaps fatally, weakened by its war in Afghanistan.)
Кроме того, укрепление доллара очень серьёзно повлияет на балансовые счета.
Moreover, the balance-sheet effects of dollar appreciation would be large.
И мы какое то время занимались этим делом, и тут она обернулась ко мне и очень серьёзно спросила: "И что, это действительно отпугнет жирафов?"
And we'd been doing this for a while, when she turned to me very solemnly and said, "Will this really keep out the giraffes?"
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
The governments of the world are taking this really seriously.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
The military of the Arctic nations is taking it really seriously.
По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion.
Всё это не очень трудные вопросы, но если мы отнесёмся к ним серьёзно, они могут помочь выработке комплексной политической позиции.
These aren’t hard questions, but when we take them seriously, they can lead to complex policy positions.
Это также очень рискованная идея, поскольку пожилые люди, средний класс и американцы с низкими доходами серьёзно зависят от этих программ.
Again, this is a risky proposition, given that elderly, middle-class, and low-income Americans rely heavily on these programs.
Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно, я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы с самого детства. Я их копировал и никогда не терял этот навык. Это единственный стиль, который я знаю. Он очень степенный и официальный.
I called it "Serious Nonsense" because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it - it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie