Exemplos de uso de "ощущала" em russo com tradução "feel"

<>
Сколько раз ты ощущала себя "Спасительницей", а не их дочерью? How often have you felt more like a "Savior" than their daughter?
Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь. I remember the abject fear I felt for my young daughter.
Дискомфорт, который она ощущала, когда, будучи министром, пыталась поднять этот вопрос, был реален и слишком очевиден. The discomfort she felt when, as a cabinet minister, she tried to broach the subject was real and all too apparent.
Я держу эту фотографию при себе. В офисе. Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала. I keep this photograph close by to me - it's in my office - because I've always felt a mystical connection to these two men, both of whom I never knew.
Я ощущала себя виноватой за свой собственный относительный достаток, потому что, по всей видимости, мне все равно никогда не удалось бы изменить ситуацию к лучшему. I started to feel guilty for my own relative wealth, because I wasn't doing more, apparently, to make things better.
Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала. But since they asked me that question with the word believe in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt.
Тогда Мазло ощущает свое преимущество. Then Mazlo feels he has an advantage.
Хорошо ведь ощущать себя желанной. It must feel nice to be wanted.
Я ощущаю себя дрянной подружкой. It makes me feel like a crappy girlfriend.
И я его здесь ощущаю. And I feel that here.
ощущаю себя таким непослушным." "I feel so naughty."
Я ощущаю себя провонявшим им. I feel saturated by it.
Китайцы не ощущают ничего подобного. The Chinese don't feel like that.
Я ощущаю себя совершенно новым человеком. I feel like a brand new person.
Как ампутанты, ощущающие свои несуществующие конечности. Like an amputee who has feeling in his phantom limb.
Такое ощущение, что каша в голове? It sort of feels like you have oatmeal brain, doesn't it?
Возникает ощущение, что все это знакомо. It feels familiar.
А это не мысли, это ощущения. And this isn't a think, it's a feel.
Он не создавал ощущения приготовленного самостоятельно. It didn't really feel like your own.
Именно это ощущает медицина время от времени. And that is what medicine can feel like sometimes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.