Exemplos de uso de "падений" em russo com tradução "falling"

<>
Китай стремится к балансированию централизации и фрагментации, то есть контроля и неопределенности, на протяжении всей своей долгой истории подъемов и падений династий, упадков страны по внутренним причинам и иностранных вторжений. China has been struggling to balance centralization and fragmentation – that is, control and uncertainty – throughout its long history of rising and falling dynasties, domestic decay, and foreign invasion.
Вместе с тем свободная ширина бортового прохода может быть сокращена до 0,50 м, если внешний борт бортового прохода оборудован перилами в соответствии с пунктом Z-2.4 для предотвращения падений. However, the clear width of the gangboard may be reduced to 0.50 m if the outer edge of the gangboard is fitted with a guard rail in accordance with paragraph Z-2.4 to prevent falling.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен. Rapid technological progress brings rapidly falling prices.
Доллар колебался после того как PPI превысил падение безработицы. Dollar mixed as soft PPI outweighs falling jobless claims
Одним словом, падение цен вызывает немедленное ухудшение экономической ситуации. In short, falling prices worsen the economy's situation in the short run.
Например от столкновения с балкой и падения в яму? Like hitting a crossbeam and falling into a pit?
Обе цифры, согласно прогнозам, подскочили после падения в феврале. Both figures are forecast to have rebounded after falling in February.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак. Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign.
ИР: Около 20 лет назад. когда я испытал свободное падение. YR: It was about 20 years ago when I discovered free falling.
Общественный пессимизм также усугублялся падением экономического роста и увеличением безработицы. Public pessimism was also fed by falling rates of economic growth and mounting unemployment.
Развернутый Молот образуется при падении цен, Падающая Звезда – при росте. An Inverted Hammer is found when prices are falling and a Shooting Star is found when prices are rising.
Молот образуется при падении цены, тогда как Висельник – при росте. A Hammer is found when prices are falling and a Hanging Man is found when prices are rising.
Падение цен на акции в Китае дестабилизировало рынки по всему миру. Falling equity prices in China have destabilized markets worldwide.
Сегодняшние условия падения цен на нефть позволяют миру сделать этот шаг. Today’s environment of falling oil prices enables the world to take that step.
Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен: But it would not require falling wages or significant price deflation:
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным. With the price level falling and the population aging, the Japanese consider the real return attractive.
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют. Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Наконец, можно ли считать сам факт падения фондовых рынков индикатором риска рецессии? Finally, what about the falling stock market itself as an indicator of recession risks?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.