Exemplos de uso de "пакеты акций" em russo

<>
В 2003 году " ПетроСА " приобрела пакеты акций компаний, имеющих морские платформы в Габоне и Алжире. In 2003, PetroSA acquired an interest in offshore facilities in Gabon and in Algeria.
Напротив, инвестор, имеющий пакеты акций десяти компаний, действующих в разных отраслях промышленности, диверсифицирован даже больше, чем это необходимо. In contrast, the same investor with each of his ten stocks in a completely different industry may have far more diversification than he really needs.
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды. Equity holdings are somewhat more concentrated, but many middle class Americans have still benefited indirectly through their pension funds.
Вашему клиенту запрещается не только выходить на тендер в течение 60 дней, но и выкупать дополнительные пакеты акций в этот период. Not only can't your client make a tender offer for 60 days, they can't purchase any more stock until then either.
Эти гигантские корпорации начали контролировать местные семенные компании, приобретая контрольные пакеты акций этих компаний, создавая совместные предприятия и заключая лицензионные соглашения, приводящие к созданию семенных монополий. These giant corporations have begun to control local seed companies through buyouts, joint ventures, and licensing arrangements, leading to seed monopolies.
Если получены заказы на достаточно крупные пакеты акций, брокер может работать за очень низкие комиссионные в расчете на акцию и тем не менее закончить год с хорошим доходом. If the orders received are for a large rather than small number of shares, the broker can operate on a very small commission for each share handled and still end the year with a handsome profit.
Четверо представляли ведущие университетские школы делового администрирования, трое — крупные инвестиционные учреждения, имеющие солидные пакеты акций компаний химической промышленности, трое являлись ведущими сотрудниками известных консалтинговых фирм, действующих в химической промышленности. Four represented leading university graduate schools of business administration, three came from major investment institutions with heavy holdings in the chemical industry, and three were leading members of prominent chemical consulting firms.
Более того, подобные ожидания уже могут быть достаточно сильны, снижая желание частных инвесторов платить высокую цену за миноритарные пакеты акций (за исключением, может быть, лишь защищённых от экспроприации инсайдеров с политическими связями). In fact, this expectation may already be strong enough to decrease private investors’ willingness to pay high prices for minority shares (except, perhaps, if they are politically connected insiders protected from expropriation).
Эффектных возможностей вложения средств в сформировавшиеся и утвердившиеся на рынке компании вполне достаточно для того, чтобы рядовой индивидуальный инвестор взял за правило никогда не покупать пакеты акций начинающих продвижение предприятий, каким бы заманчивым это ни казалось. There are enough spectacular opportunities among established companies that ordinary individual investors should make it a rule never to buy into a promotional enterprise, no matter how attractive it may appear to be.
В результате строго пообъектной приватизации на условиях равного доступа иностранные инвесторы приобрели крупные пакеты акций в ключевых отраслях некоторых стран центральной Европы (в первую очередь в Венгрии и Эстонии) и внесли свой вклад в существенное повышение производительности и ускорение темпов роста. As a result of equal access, case-by-case privatization, foreign investors ended up owning large stakes in key industries in certain central European countries (most notably, in Hungary and Estonia), and contributed to large increases in productivity and growth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.