Exemplos de uso de "пакистанскими" em russo com tradução "pakistan"
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями.
As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties.
Это значит, что США не будут поддерживать Мушаррафа в противоборстве с пакистанскими демократическими силами.
This indicates that the US will not back Musharraf in any confrontation between him and Pakistan's democratic forces.
В соответствии с пакистанскими законами принимаются эффективные меры в целях обеспечения учета и охраны чувствительных материалов на стадиях производства, использования, хранения или транспортировки.
In accordance with Pakistan's laws, effective measures have been taken to account for and secure sensitive materials in production, use, storage or transport.
В феврале 2000 года наше правительство учредило Национальное командное управление (НКУ) с мандатом и полномочиями на надзор и управление в связи с пакистанскими стратегическими средствами и ядерной программой.
In February 2000, our Government established a National Command Authority (NCA) with the mandate and power to oversee and manage Pakistan's strategic assets and nuclear programme.
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота.
Nowadays, India accounts for less than 5% of Pakistan's total trade turnover.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban.
Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос.
Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up.
А от пакистанской принимающей стороны я всё время слышала: "Не надо миндальничать.
And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.
In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law.
В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны.
As a result, Pakistan's bomb-makers have seriously jeopardized the safety of their country.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US.
Ужасные разрушения в Индии, но и практически полное разрушение пакистанского государства и общества.
Grievous damage to India, but the almost total destruction of Pakistan's state and society.
Желание подчинить государство богу, даже среди наиболее образованного населения, лежит в сердце пакистанского кризиса.
This willingness to subordinate state to God, even among the highly educated, lies at the heart of Pakistan's crisis.
До 1949 года на Индию приходилось приблизительно 60% пакистанского экспорта и примерно 70% импорта.
Before 1949, India absorbed roughly 60% of Pakistan's exports and accounted for 70% of its imports.
Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
Или использовали ли пакистанские военные бен Ладена в качестве залога в своих отношениях с США?
Or was Pakistan's military using Bin Laden as a pawn in its relations with the US?
Независимо от того, как пакистанские политики относились к Мушаррафу раньше, сейчас они объединились против него.
Despite earlier differences on how to deal with Musharraf, Pakistan's leading political parties are now united against him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie