Exemplos de uso de "пакистанцам" em russo
Traduções:
todos87
pakistani87
Еще не поздно открыть эту дверь и позволить пакистанцам, индийцам и кашмирцам помочь друг другу
It is still not too late to open this door and let Pakistanis, Indians and Kashmiris help each other.
Существует около 70 различных местных бюро помощи и 40 международных НКО, которые заняты оказанием помощи пакистанцам.
There are roughly 70 separate local aid offices and 40 international NGOs involved in providing aid to Pakistanis.
Но что интересно, пакистанец-мусульманин - он создает дурную репутацию мусульманам и ближневосточным людям и пакистанцам всего мира.
But what was interesting was, the Pakistani Muslim guy - see he gives a bad name to Muslims and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world.
Но если США не смогли вовлечь Пакистан в урегулирование конфликта в Афганистане, то эта неудача просто отражает отказ Америки дать пакистанцам то, что они хотели:
But if the US has been unable to involve Pakistan in resolving the Afghanistan conflict, that failure simply reflects America's refusal to give the Pakistanis what they wanted:
Спустя три десятилетия миллионы иранцев желают вернуть прошлое, чтобы прожить те пьянящие дни по-другому. А пакистанцам следует проявить мудрость и сделать правильный вывод из уроков истории.
Three decades later, millions of chastened Iranians wish they could relive those heady days differently; their Pakistani counterparts would be wise to heed their hindsight.
Все больше и больше индийский национализм означает индуистский национализм, который основывается не на чувстве собственного достоинства, а на ненависти к "Другим" - не только к пакистанцам, а ко всем мусульманам.
Increasingly, Indian nationalism means Hindu nationalism, which is based not on self-respect, but on a hatred of the "Other" - not just Pakistanis, but all Muslims.
На встрече в Исламабаде друзья демократического Пакистана (ДДП) согласились обеспечить финансирование программы развития энергетики Пакистана и обратились к пакистанцам за предложениями по развитию других секторов, считающихся жизненно важными для экономики.
At the Islamabad meeting, the FDP agreed to provide finance for Pakistan’s energy-development program, and requested proposals from the Pakistanis for the development of other sectors considered vital for the economy.
Но если США не смогли вовлечь Пакистан в урегулирование конфликта в Афганистане, то эта неудача просто отражает отказ Америки дать пакистанцам то, что они хотели: сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
But if the US has been unable to involve Pakistan in resolving the Afghanistan conflict, that failure simply reflects America’s refusal to give the Pakistanis what they wanted: a shift in the regional balance of power at the expense of India.
Военный режим Мушаррафа урезал пакистанцам гражданские права и свободы, давил на средства массовой информации всякий раз, когда он не соглашался с редакционным содержанием, сильно увеличил вмешательство разведывательной службы в политику, скрывал и подавлял истинные обиды и жалобы лишённых гражданских прав людей.
For Pakistanis, however, Musharraf’s martial rule emasculated civil liberties, pressured media whenever he disagreed with editorial content, massively increased the intelligence service’s meddling in politics, and papered over the genuine grievances of disenfranchised people.
Стремясь помочь здоровым безработным, получающим пособия по линии КПСП, в том числе пакистанцам, найти оплачиваемую постоянную работу и обеспечивать себя, Департамент социального обеспечения через программу " Полагайся на себя " оказывает им персонифицированную помощь в трудоустройстве и участии в общественных работах, тем самым повышая заинтересованность в них среди потенциальных работодателей и укрепляя их веру в собственные силы.
To help the able-bodied unemployed CSSA recipients, including Pakistanis, move towards full-time paid employment and be self-reliant, the Social Welfare Department, through the Support for Self-reliance Scheme, provides them with personalised employment assistance and community work opportunities to help them enhance employability and build up self-confidence.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия.
And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках.
Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура.
Pakistanis understand democracy, because we have a democratic culture.
Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе?
Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie