Exemplos de uso de "пакты" em russo

<>
Traduções: todos465 pact449 outras traduções16
Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару. Such pacts are spreading like wildfire across Asia.
ЕС остается сотрудничеством суверенных государств, и он, таким образом, не может послать армию или полицию, чтобы силой навязать свои пакты или собрать долги. The EU remains a collection of sovereign states, and it therefore cannot send an army or a police force to enforce its pacts or collect debt.
Лидеры меньших стран тоже должны решить, в таких вопросах, как глобальное потепление климата, торговые пакты, иностранная помощь и отношение к беженцам, в какой степени они готовы рассматривать интересы других людей. The leaders of smaller nations must also consider, in contexts like global warming, trade pacts, foreign aid and the treatment of refugees, to what extent they are prepared to consider the interests of "outsiders".
Такие соглашения были заключены в районах, населенных сторонниками Задрана, в провинциях Пактия и Хост и в районе Нархаи в провинции Кунар, где старейшины племен по обе стороны границы с Пакистаном заключили пакты о ненападении. Such agreements were concluded in the Zadran-populated districts in Paktya and Khost provinces, and in the Narhai district in Kunar province, where tribal elders from both sides of the border with Pakistan negotiated a non-aggression pact.
Если эти повсеместно заключаемые торговые пакты направлены на стимулирование экономического роста в развивающихся странах, они должны не только устранять препятствия на пути торговли, но и создавать институциональную основу современной экономики, в том числе надежную охрану прав интеллектуальной собственности (ИС). If these proliferating trade pacts are to spur virtuous cycles of growth for developing countries, they must not only reduce trade barriers; they must also build the institutional framework of a modern economy, including robust intellectual property (IP) rights.
Такие достижения всегда влекут за собой существенные несоответствия и политические пакты, которые, будучи абсолютно необходимыми в переходный период от диктатуры Франко, когда испанцы все еще опасались возврата к резкому расхождению во мнениях, существовавшему во время гражданской войны, осложняют ситуацию в Испании до сегодняшнего дня. Such feats always entail important asymmetries and political pacts; though fundamental to the post-Franco transition, when Spaniards were still fearful of reviving the deep divisions of the civil war, they plague the country to this day.
Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности Europe's Destabilizing Stability Pact
Исправление европейского Пакта о стабильности Fixing Europe's Stability Pact
Герберт Гувер и Пакт о стабильности Herbert Hoover and the Stability Pact
Пакт о внешней стабильности для Европы An External Stability Pact for Europe
Возможна ли реформа Пакта о стабильности? Can the Stability Pact Be Reformed?
Пришло время для «Пакта ради Америки». The time for a Pact for America has arrived.
Защищать Пакт о стабильности и экономическом росте. Defend the Stability and Growth Pact.
в зоне евро распался Пакт о Стабильности; in the euro area, the Stability Pact has imploded;
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Saving the Stability Pact from Itself
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. Uncertainties associated with Europe's stability pact.
При таком положении дел пакт утратит всякий смысл. The pact would become meaningless under such circumstances.
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: The Stability Pact is too crude and technocratic:
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. The Stability Pact put into place an automatic economic destabilizer.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте. We know the origins of the Stability and Growth Pact.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.