Exemplos de uso de "палестине" em russo
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса.
Yet broad Palestinian public opinion is on the side of compromise.
Мир был потрясен победой Хамас на выборах в Палестине.
The world has been transfixed by the victory of Hamas in the Palestinian election.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israel has denounced the Palestinian strategy as a unilateral initiative, and has threatened the Palestinians with severe reprisals.
С одобрения Израиля Центр Картера наблюдал за всеми тремя выборами в Палестине.
With Israel's approval, The Carter Center has monitored all three Palestinian elections.
Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства.
The victory of Mahmoud Abbas in the Palestinian presidential election poses a huge challenge to the Palestinian leadership.
Но все средства, обещанные различными сторонами, представляют только небольшую долю того, что срочно необходимо Палестине.
But total funds pledged by all sources are only a small fraction of what is urgently needed.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов.
Perhaps a time bomb has been planted under the thrones of Arab potentates - kings, emirs and presidents.
Согласно Всемирному банку, по состоянию на конец 2002 года наблюдалось постоянное снижение всех экономических показателей в Палестине.
According to the World Bank, at the end of 2002, all Palestinian economic indicators showed a persistent decline.
Целые районы Палестине оказались лишены доступа к основным видам обслуживания, таким как образование, здравоохранение, и возможностей трудоустройства.
Whole Palestinian areas have been deprived of access to vital basic services, such as education, health care and employment.
Это случилось в Палестине и вполне может произойти в Египте в случае проведения свободных и справедливых выборов.
it is preferable that Israel, the only state in the region that abides by the rule of law, be surrounded by authoritarian regimes where political outcomes are predictable than by democratic states where Islamists may well rise to power.
это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
It was before Hamas had won the Palestinian election, eliciting various counter-measures by Israel.
Таким образом, подъем Братьев-мусульман также де факто привел к усилению внутренней борьбы за власть в Палестине.
With the recent war in Gaza, the Palestinian national movement will align itself, under Hamas's leadership, with this regional development.
Это, несомненно, удовлетворит премьер-министра Израиля Беньямина Нетаньяху и те силы в Палестине, которые стремятся ослабить Палестинскую Автономию.
That would certainly satisfy Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu and the Palestinian fringe seeking to weaken the Palestinian Authority.
С другой стороны, они понимают, что в Палестине нет достаточно сильного или умеренного лидерства, которое бы могло это обеспечить.
On the other hand, they understand that there is no Palestinian leadership strong or moderate enough to bring it about.
Правительство Исмаила Ханийа может исчезнуть, но Хамас останется мощной внутренней организацией в Палестине, вокруг которой будет объединяться всё население.
Ismail Haniyeh's government might collapse, but Hamas would remain a powerful indigenous Palestinian organization around which the population would certainly rally.
Однако США не должны выдвигать установление полноценной демократии в Палестине в качестве предварительного требования для возврата территорий и заключения мира.
The US should not, however, make the establishment of a full Palestinian democracy a prerequisite for territorial return and peace.
На выборах в Палестине в январе победил относительно умеренный лидер, потому что его выдвинуло правящее движение Фатах, и исламисты бойкотировали выборы.
January's Palestinian elections were won by a relatively moderate leader because he was put forward by the ruling Fatah movement and Islamists boycotted the election.
В Палестине по-прежнему каждый день гибнут люди, и не только в Газе, но и в Наблусе и на Западном Берегу.
Palestinians continue to be killed on a daily basis not only in Gaza but also in Nablus, in the West Bank.
Построенная Израилем к западу от Западного берега стена означает, что уровень безработицы в Палестине будет продолжать расти, а уровень жизни падать.
The Israeli-built wall to the west of the West Bank means that Palestinian unemployment will continue to rise and living standards will continue to drop.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie