Exemplos de uso de "палестинские группировки" em russo
Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown.
Однако многие годы Хамас и другие радикальные палестинские группировки отрицали ословский процесс на основании того, что свободные выборы в условиях израильской оккупации являются абсурдом.
But for years Hamas and other radical Palestinian groups have rejected the Oslo process, on the grounds that free elections under Israeli occupation would be absurd.
И даже если палестинские переговорщики согласятся прекратить конфликт раз и навсегда, вероятность того, что все палестинские группировки будут соблюдать такие условия, равняется нулю.
And, even if Palestinian negotiators agreed to end the conflict once and for all, the chances that all Palestinian factions would abide by such a settlement are nil.
При рассмотрении палестинского вопроса, который является сутью арабо-израильского конфликта и истинной причиной проблем на Ближнем Востоке, по нашему мнению, неспособность достичь справедливого и равноправного урегулирования этой проблемы привела к дальнейшему ухудшению ситуации в плане безопасности во всем регионе, несмотря на неоднократные призывы к перемирию, с которыми выступают Палестинская администрация и все палестинские группировки.
In considering the question of Palestinian, the crux of the Arab-Israeli conflict and the genuine cause of the problems in the Middle East, we believe that the failure to find a fair and equitable solution to this issue has led to the further deterioration of the security situation in the entire region, despite repeated truces, called by the Palestinian Authority and all Palestinian factions.
В ответ вооруженные палестинские группировки прибегали к ракетным и минометным обстрелам, использовали снайперов и смертников на территории Израиля, неся гибель израильтянам, в том числе гражданским лицам.
The response by armed Palestinian groups included rocket and mortar fire, sniper shootings and a suicide attack within Israel, resulting in Israeli casualties, including among civilians.
Генеральный секретарь призывает «Хамас» и, в общем-то, все палестинские группировки принять срочные меры для воссоединения сектора Газа и Западного берега в составе законной Палестинской автономии таким образом, чтобы можно было двигаться вперед в рамках мирного процесса.
The Secretary-General calls on Hamas and, indeed, on all Palestinian factions to work urgently to reunify the Gaza Strip and the West Bank within the framework of the legitimate Palestinian Authority, in a manner that allows the peace process to move forward.
Джо Сторк, директор Human Rights Watch по Ближнему Востоку, отклонил оправдание, которое выдвинул Израиль в качестве объяснения для прекращения поставок топлива. Смысл этого оправдания состоит в том, что прекращение поставок топлива применяется для того, чтобы заставить палестинские вооруженные группировки прекратить ракетные удары и взрывы террористов-смертников.
Joe Stork, Human Rights Watch’s Middle East director, rejected Israel’s justification of the fuel cuts as a way to force Palestinian armed groups to stop their rocket and suicide attacks.
Прежде всего, он подает сигнал наиболее экстремистским элементам в Иране и таким террористическим организациям, являющимся «клиентами» этой страны, как, например, ливанская организация «Хезболла», палестинские «Хамас» и «Исламский джихад», а также различные мелкие группировки, действующие против Саудовской Аравии, Ирака и других арабских стран, что они получили зеленый свет на начало террористических ударов.
First and foremost, it sends a signal to the most extreme elements in Iran and that country’s terrorist clients – Lebanon’s Hezbollah, the Palestinian Hamas and Islamic Jihad, and various small groups operating against Saudi Arabia, Iraq, and other Arab countries – that they have a green light for launching attacks.
"Заявление о 'Братском круге" больше походит на попытку объединить разрозненные криминальные группировки", - ранее заявил эксперт по организованной преступности и профессор Университета Нью-Йорка Марк Галеотти.
"The announcement about the 'Brotherly Circle" looks more like an attempt to merge disconnected criminal groups," previously stated the expert on organized crime and professor of New York University Mark Galeotti.
Пан Ги Мун призвал приложить совместные усилия по разоружению всех действующих в Ливане боевиков, включая сотрудничающие с Дамаском палестинские фракции и поддерживаемую Ираном Хезболлу.
Ban Ki-moon also called for concerted efforts to disarm all militias in Lebanon, including both the Palestinian factions aligned with Damascus and the Iranian-backed Hezbollah.
Несмотря на то, что некоторые лидеры группировки были уничтожены, а 1,7 млн жители заблокированы в одном из самых густонаселенных и проблемных уголков нашей планеты, Израилю не удалось уничтожить Хамас.
Despite killing some of its leaders and bottling up Gaza's 1.7m people in one of the most wretched and crowded corners of the planet, Israel has failed to destroy Hamas.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
Alas, as a recent leak of Palestinian official papers demonstrates, this is not the case.
Германия будет поставлять оружие в Ирак для противодействия боевикам из террористической группировки "Исламское государство", сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС со ссылкой на решение, принятое по итогам заседания представителей правительства ФРГ во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Germany will supply the weapons to Iraq as a countermeasure against militants from the Islamic State terrorist group, ITAR-TASS reported on August 31, with reference to a decision taken following a meeting of members of the German government headed by Chancellor Angela Merkel.
Иронично то, что израильтяне и мировое сообщество, которые по существу заморозили палестинские финансы, хотели, чтобы Аббас продолжал контролировать силы безопасности, несмотря на поражение Фатха на парламентских выборах.
Ironically, the Israelis and the world community, which had basically frozen Palestinian finances, wanted Abbas to continue to control the security forces, despite Fatah's loss in the parliamentary elections.
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства.
"After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
Палестинские службы безопасности сейчас приходят к мнению, что они не могут провести такие мероприятия, не развязав при этом гражданской войны.
The Palestinian security services are discovering that they lack the capacity to do so without risking civil war.
Одним из россиян оказался известный певец Григорий Лепс, которого США подозревают в перевозке денег для членов группировки.
One of the Russians turned out to be the famous singer Grigory Leps, whom the U.S. suspects of transporting money for members of the group.
Кроме того, палестинские власти по-прежнему не представляют большинство палестинцев и не правят демократическим путем.
Moreover, the Palestinian Authority has come neither to represent the majority of Palestinians nor to rule by democratic means.
Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг".
As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle".
Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли?
Do Palestinian refugees and their descendants have a right to go back to what is now Israel?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie