Exemplos de uso de "памятные" em russo
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
Дорогие коллеги и друзья, вместе с Вами я пережил некоторые самые памятные моменты в свой долгой карьере на дипломатической службе моей страны, и мне кажется, что эти моменты были также знаменательными в карьере всех представителей в этом весьма важном органе.
I have shared with you, my dear colleagues and friends, some of the most memorable moments in my long career of diplomatic service to my country, and I think such moments are also highlights in the careers of all representatives in this very important body.
мероприятия по повышению информированности (подготовка материалов, памятные монеты и марки, организация кампаний и конкурсов).
Awareness-raising activities (production of materials, commemorative coins and stamps, organization of campaigns and competitions).
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления.
Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
Раздаются памятные подарки, эти события освещаются аудиовизуальными и печатными средствами массовой информации, выпускаются доклады о достижениях государства во всех областях, включая поощрение прав человека в обществе.
Commemorative mascots are handed out, the audio-visual and print media cover these events and reports are issued on the State's accomplishments in all areas, including the promotion of human rights in society.
В такие памятные даты стало ритуалом говорить о сотнях тысяч смертельных исходов и публиковать новые доклады о повышенном уровне раковых заболеваний, врожденных дефектов и смертности в целом.
As has become a ritual on such commemorative occasions, the death toll is tallied in the hundreds of thousands, and fresh reports are made of elevated rates of cancer, birth defects, and overall mortality.
Например, Национальный конгресс Парагвая при поддержке информационного центра Организации Объединенных Наций в Асунсьоне и Генерального консульства Израиля провел памятные мероприятия с участием людей, переживших Холокост, и других почетных гостей.
For example, the National Congress of Paraguay, with support from UNIC Asunción and the Consulate General of Israel, hosted a commemorative event with Holocaust survivors and other dignitaries.
По всей стране проводится Международный день ликвидации расовой дискриминации, будь то на уровне района или тана, и в местных ежедневных газетах помещаются памятные заметки, не только призывающие к проведению этого дня, но и повышающие осведомленность миллионов простых бангладешцев о целях проведения такого дня.
The International Day for the Elimination of Racial Discrimination is observed throughout the country at the district and thana levels and commemorative messages are put out in local dailies not only to observe the day but also to create better awareness of the purpose of the day among the common millions of Bangladesh.
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае.
This is a commemorative pin from the Chinese Olympics.
1999- награждена памятной Медалью почета за 2000 год Американского биографического института.
1999: Commemorative Medal of Honor 2000 Hallmark by the American Biographical Institute.
Теперь давайте перенесемся назад к тому памятному моменту.
And so let's fly back in time to that memorable moment.
Но в сети блогеры уже активно иронизируют по поводу памятной банкноты.
But online bloggers are already actively mocking the commemorative banknote.
Я хочу закончить одним из памятных моментов нашей семьи.
So I want to leave you with one last memorable moment from our family.
Присутствие на этой памятной церемонии столь многих уважаемых гостей для нас большая честь.
We are greatly honoured by the presence at this commemorative ceremony of many distinguished guests.
Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки.
Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science.
28 апреля 2006 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций провела своё специальное памятное заседание, приуроченное к этой печальной дате.
On 28 April 2006, the United Nations General Assembly held a Special Commemorative Meeting in observance of this tragic date.
Отто фон Бисмарк это распознал, как и его немецкий товарищ, Конрад Аденауэр; оба, в памятной фразе Бисмарка, могли слышать “шелест Божьего плаща”.
Otto von Bismarck did, as did his fellow German Konrad Adenauer; both, in Bismarck’s memorable phrase, could hear “the rustle of God’s cloak.”
В июне 2006 года Совет по географическим названиям Канады принял руководящие принципы в отношении присвоения памятных названий географическим объектам.
In June 2006, the Geographical Names Board of Canada adopted guidelines for the commemorative naming of geographical features.
Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, "где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха .".
Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie