Exemplos de uso de "памятные" em russo com tradução "memorable"

<>
Дорогие коллеги и друзья, вместе с Вами я пережил некоторые самые памятные моменты в свой долгой карьере на дипломатической службе моей страны, и мне кажется, что эти моменты были также знаменательными в карьере всех представителей в этом весьма важном органе. I have shared with you, my dear colleagues and friends, some of the most memorable moments in my long career of diplomatic service to my country, and I think such moments are also highlights in the careers of all representatives in this very important body.
У нас был памятный спор. We had a memorable fight.
Теперь давайте перенесемся назад к тому памятному моменту. And so let's fly back in time to that memorable moment.
Я хочу закончить одним из памятных моментов нашей семьи. So I want to leave you with one last memorable moment from our family.
Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки. Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science.
Отто фон Бисмарк это распознал, как и его немецкий товарищ, Конрад Аденауэр; оба, в памятной фразе Бисмарка, могли слышать “шелест Божьего плаща”. Otto von Bismarck did, as did his fellow German Konrad Adenauer; both, in Bismarck’s memorable phrase, could hear “the rustle of God’s cloak.”
Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, "где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха .". Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear."
Это был, возможно, самый памятный и прискорбный момент этой прискорбной кампании - момент, который в сегодняшней истории об усилиях человечества сохранить пригодную для жизни планету обречен на вечное осуждение. It was perhaps the most memorable and lamentable moment in a lamentable campaign - a moment that, in the history now to be written of humanity's effort to preserve a livable planet, is destined for immortal notoriety.
Большой честью для нас было участие во вчерашних памятных мероприятиях, и мы выразили по этому случаю соболезнования нашей делегации семьям погибших; сегодня нам хотелось бы еще раз выразить наше сочувствие. We were honoured to have participated in yesterday's memorable events, and on that occasion we expressed our delegation's sympathy with the families of those killed; we would like to reiterate our condolences today.
Президент США Гарри Трумэн однажды памятно выразился о том, что «мы все должны признать то, что независимо от того насколько велика наша сила мы должны отказать себе в праве всегда поступать так, как нам заблагорассудится». As US President Harry Truman memorably put it, “We all have to recognize – no matter how great our strength – that we must deny ourselves the license to do always as we please."
Пятидесятая годовщина дела " Браун против учебного совета Топеки ", которая будет отмечаться в апреле 2004 года, заставляет вспомнить памятное постановление Верховного суда Соединенных Штатов о том, что раздельное обучение и равенство несовместимы друг с другом, и заставляет оглянуться на путь, пройденный за последние пять десятилетий25. The fiftieth anniversary of Brown v. Board of Education of Topeka in April 2004 brings back the memorable statement of the United States Supreme Court that separate schools are never equal and requires revisiting the road travelled in the past five decades.
В ответ на Ваше обращение сделать специальную сессию по положению детей памятным событием и после консультации с соавторами по поправке к проекту резолюции Комитета по проверке полномочий мы приняли решение не настаивать на голосовании нашей поправки, содержащейся в документе A/S-27/L.2. Following your appeal to make this special session on children a memorable occasion, and after consultations with the co-sponsors of the amendment to the draft resolution of the Credentials Committee, we have decided not to insist on a vote on our amendment contained in document A/S-27/L.2.
Мы встречались несколько раз в последующие годы во время его визита в Австралию и в Южной Африке – в его доме в Соуэто – и во время одного памятного события, когда я сопровождал его на открытии Кубка мира по регби в 1995 году на стадионе Ньюлэндс в Кейптауне. We met a number of times in the years that followed, on his visits to Australia and in South Africa – at his home in Soweto – and on one memorable occasion when I accompanied him to the opening match of the 1995 Rugby World Cup, at Newlands Stadium in Cape Town.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.