Exemplos de uso de "паническая скупка" em russo

<>
один из которых меня весьма беспокоит. Люди не тратят больше времени на размышления, они не снижают темп и не останавливаются, находясь в комнате со всеми этими людьми, которые всё время борются за их внимание на синхронных интерфейсах - сплошная палеонтология и "паническая" архитектура. One I'm really worried about is that people aren't taking time for mental reflection anymore, and that they aren't slowing down and stopping, being around all those people in the room all the time that are trying to compete for their attention on the simultaneous time interfaces, paleontology and panic architecture.
Всего по данной программе скупка облигаций будет ограничена 20% или 25% просроченной задолженности страны. The total bond-buying program would be limited to 20% or 25% of a country’s outstanding debt.
однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой. but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
В последние 24 часа наблюдается активная скупка акций компании Вега. There's been a steady stream of stock buying by Vega's company in the last 24 hours.
Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги. Asset purchases have no balance-sheet effect, because assets replace money.
Конечно, в разгар такой неопределенности важно, что странами с чрезмерным уровнем задолженности принимаются усилия по консолидации; однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой. Of course, in the midst of so much uncertainty, it is remarkable that the over-indebted countries’ consolidation efforts remain broadly on track; but the European Central Bank’s continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности. And there would be a rush into jewelry and other hard-to-detect real assets.
Более того, согласно докладу Swiss Re, «монетарная политика и скупка активов центральными банками усилили экономическое неравенство благодаря инфляции цен на фондовом рынке». Moreover, according to the Swiss Re report, “monetary policy and central bank asset purchases have aggravated economic inequality via equity price inflation.”
Один из внешних эффектов политики количественного смягчения – скупка ФРС долгосрочных финансовых активов – обесценивал доллар. One of the policy externalities of QE – the Fed’s purchase of long-term financial assets – was a depreciating dollar.
Более того, обвинение ЕЦБ в том, что скупка им ценных бумаг с обеспечением привела к «проблемным займам» с передачей риска германским налогоплательщикам, беспочвенно, так как с 2008 года дефолтов практически не было. Moreover, the claim that the ECB’s purchases of asset-backed securities amount to “toxic loans” that transfer risk to German taxpayers is unfounded; after all, there have been almost no defaults since 2008.
Скупка Америки в китайском стиле Buying America, Chinese-Style
Были также запущены программы кредитного смягчения, то есть скупка частных активов для снижения стоимости заимствований в частном секторе. They also initiated credit easing, or purchases of private assets to reduce the costs of private-sector borrowing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.