Exemplos de uso de "парадигмы" em russo
Пора отказаться от парадигмы «или/или», противопоставляющей естественные науки гуманитарным – которую британский химик и романист Ч. Сноу более полувека назад назвал препятствием для прогресса человечества.
It is time to abandon the “either/or” discourse that pits science against humanities – which the British chemist and novelist C.P. Snow identified more than a half-century ago as an obstacle to human progress.
Произошло радикальное изменение парадигмы, и государство и центральные органы управления, которые в 50-х и 60-х годах повсеместно считались необходимыми механизмами социально-экономического развития, в настоящее время стали, напротив, изображаться в основном в негативных тонах.
In a major paradigmatic shift, the state and central government, which in the 1950s and 1960s had been widely perceived as necessary engines of socio-economic development, were now on the contrary portrayed in essentially negative terms.
Для начала, он позволил международным институтам избежать признания недостатков новой парадигмы развития последних двух десятилетий двадцатого века, в течение которых Латинская Америка потеряла более десятилетия экономического и социального прогресса, а африканские страны к югу от Сахары и вовсе потеряли четверть века.
For starters, it has allowed international institutions to avoid acknowledging the shortcomings of the new development orthodoxy of the last two decades of the twentieth century, when Latin America lost over a decade, and Sub-Saharan Africa a quarter-century, of economic and social progress.
Фактически, по его мнению, любой серьезный прорыв в борьбе за искоренение расизма в этом регионе, который служил исторической и географической ареной длительного существования расовой парадигмы и идеологическим оплотом рабовладельческой системы и европейской колонизации, способен дать новый импульс борьбе с расизмом и осуществлению Дурбанской программы действий в других регионах мира.
Indeed, he considers that any major breakthrough in the eradication of racism in South America, historically and geographically the scene of the systematic application of racism and the ideological pillar of the slave system and European colonization, will encourage efforts to combat racism and to implement the Durban Programme of Action in other regions of the world.
Он подчеркнул, что этот процесс нуждается в непрерывной политической поддержке, с тем чтобы справиться с предстоящими трудностями, такими, как выведение парадигмы развития за рамки сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 8 и выработка связывающих обязательств, будь то в форме юридически обязательного документа, свода руководящих принципов или кодекса поведения.
He emphasized that the process required continuing political support in order to confront challenges which lay ahead, such as the extension of the development discourse beyond Millennium Development Goal 8 and the formulation of binding obligations, whether in the form of a legally binding instrument, a set of guidelines or a code of conduct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie