Exemplos de uso de "параллельной" em russo

<>
Настройка параллельной ветви [AX 2012] Configure a parallel branch [AX 2012]
Судьи поддерживают принцип параллельной юрисдикции. The judges support the principle of concurrent jurisdiction.
Это наше определение параллельной прямой. That's our definition of a parallel line.
Как известно Совету, Руанда обладает параллельной с МУТР юрисдикцией в отношении аналогичных преступлений. As the Council knows, Rwanda shares concurrent jurisdiction with the ICTR over such offences.
Для настройки каждой ветви см. Настройка параллельной ветви. To configure each branch, see Configure a parallel branch.
Однако он хотел бы знать, является ли компетенция суверенных государств и РОЭИ взаимоисключа-ющей или параллельной. He wondered, however, whether the competence of sovereign States and that of REIOs were mutually exclusive or concurrent.
Чтобы ввести название параллельной ветви, необходимо выполнить следующие действия. Follow these steps to enter a name for the parallel branch.
Было также предложено не включать в тему «тройственную» альтернативу, касающуюся существования параллельной юрисдикции международного трибунала, поскольку существующие трибуналы имеют свои собственные нормы lex specialis. A suggestion was made that the topic should not include the “triple” alternative, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal, since the existing tribunals had their own lex specialis rules.
В поле Название введите уникальное имя для параллельной ветви. In the Name field, enter a unique name for the parallel branch.
Было также предложено не включать в тему " третий вариант ", касающийся существования параллельной юрисдикции международного трибунала, поскольку существующие трибуналы имеют свои собственные нормы lex specialis. It was also suggested that the topic not include the “triple” alternative, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal, since the existing tribunals had their own lex specialis rules.
Выполните следующие действия, чтобы создать и настроить элементы параллельной ветви. Follow these steps to design and configure the elements of the parallel branch.
Моя делегация постоянно подчеркивала значение использования Трибуналом в полном объеме существующих механизмов в соответствии с Уставом и его правилами процедуры и на основании доказательств для передачи своей компетенции в отношении отдельных случаев национальным судам в бывшей Югославии, которые обладают параллельной юрисдикцией для судебного преследования лиц за нарушения международного гуманитарного права. My delegation has consistently emphasized the importance for the Tribunal to fully use the existing mechanisms under the statute and its rules of procedure and evidence to defer its competence in respect of particular cases to national courts in the former Yugoslavia that have concurrent jurisdiction to prosecute persons for violations of international humanitarian law.
Это оставляет Ципраса только с его второй линией обороны: “параллельной” программой. This leaves Tsipras with only his second line of defense: the “parallel” program.
далее рекомендуется, чтобы государства применяли одни и те же положения в отношении более длительных сроков давности, их продления, приостановления и возобновления к разбирательствам, касающимся взаимной правовой помощи, выдачи, внутреннего уголовного преследования на основании параллельной или исключительной территориальной юрисдикции и положений aut dedere aut judicare в их применении к чисто внутреннему уголовному преследованию в их внутреннем законодательстве; It is further recommended that States apply the same provisions for longer time limits, extensions, suspensions and recommencement of limitation periods to proceedings relating to mutual legal assistance, extradition, domestic prosecutions under concurrent or exclusive territorial jurisdiction and aut dedere aut judicare provisions as are applied to purely domestic prosecutions in their domestic laws;
Как будто я живу в параллельной вселенной, и там я яйцеголовая. It's like I'm living in this parallel universe, where I'm a total egghead.
280, счел, что исходя из " соображений политики " " презумпция отсутствия ответственности могла бы быть вытеснена наличием доказательств того, что члены (некоторые из них или все) или организация с одобрения членов дали кредиторам основание полагать, что члены (некоторые из них или все) согласились бы с параллельной или вторичной ответственностью даже без прямо или имплицитно выраженного намерения на этот счет в учредительном документе ". 280, suggested that, on the basis of “policy reasons”, “the presumption of non-liability could be displaced by evidence that members (some or all of them) or the organization with the approval of members gave creditors reason to assume that members (some or all of them) would accept concurrent or secondary liability, even without an express or implied intention to that effect in the constituent instrument”.
Стоп-лосс разместите прямо над верхней параллельной линией прямоугольника (уровнем сопротивления). Place your stop loss just above the rectangle's upper parallel line (the resistance level).
280, первый считал, что исходя из " соображений политики " презумпция отсутствия ответственности могла бы быть вытеснена наличием доказательств того, что члены (некоторые или все из них) или организация с одобрения членов дали кредиторам основание полагать, что члены (некоторые или все из них) согласились бы с параллельной или вторичной ответственностью даже без прямо или имплицитно выраженного намерения на этот счет в учредительном документе ". 280, held that, on the basis of “policy reasons”, “the presumption of non-liability could be displaced by evidence that members (some or all of them) or the organization with the approval of members gave creditors reason to assume that members (some or all of them) would accept concurrent or secondary liability, even without an express or implied intention to that effect in the constituent instrument”.
Разместите стоп-лосс чуть ниже нижней параллельной линии прямоугольника (уровень поддержки). Place your stop loss just underneath the rectangle's lower parallel line (the support level).
280, первый считал, что исходя из " соображений политики " презумпция отсутствия ответственности могла бы быть вытеснена наличием доказательств того, что члены (некоторые из них или все) или организация с одобрения членов дали кредиторам основание полагать, что члены (некоторые из них или все) согласились бы с параллельной или вторичной ответственностью даже без прямо или имплицитно выраженного намерения на этот счет в учредительном документе ". 280, held that, on the basis of “policy reasons”, “the presumption of non-liability could be displaced by evidence that members (some or all of them) or the organization with the approval of members gave creditors reason to assume that members (some or all of them) would accept concurrent or secondary liability, even without an express or implied intention to that effect in the constituent instrument”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.