Exemplos de uso de "параллельным" em russo
В соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным взносам.
In accordance with United Nations rules and regulations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart contributions.
В соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным (целевым) взносам.
In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart (earmarked) contributions.
двойная система юрисдикции в Чечне, характеризуемая параллельным функционированием как военных, так и гражданских прокуратур и судов, что приводит к неприемлемо большим задержкам в процессе регистрации дел и создает ситуацию, когда информация по делу и ответственность за начало расследования передаются от одного должностного лица к другому и обратно, что не позволяет возбудить судебное преследование.
The dual system of jurisdiction in Chechnya involving both military and civilian prosecutors and courts, which leads to long and unacceptable delays in registering cases, resulting in a cyclical process whereby case information and the responsibility for opening investigations continue to be passed from one official to another and back, without resulting in the initiation of prosecutions.
Что касается существенного пункта относительно демаркации, делимитации и оформления права общинной собственности, то государство в лице Национальной комиссии по демаркации и оформлению права собственности (КОНАДЕТИ) разработало основную процедуру для урегулирования конфликтов с соседними общинами с параллельным выявлением районов, свободных от колонистов, третьих лиц и межэтнических конфликтов в порядке меры, предваряющей процедуру оформления прав собственности как таковую.
As regards the central item of the demarcation, delimitation and titling of communal property, the State, through the National Demarcation and Titling Commission (CONADETI), has drawn up a basic procedure for the settlement of disputes with neighbouring communities and has at the same time identified the areas free of settlers, third parties and inter-ethnic disputes as a preliminary to the specific procedure of titling.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie