Beispiele für die Verwendung von "паритетом покупательной способности" im Russischen

<>
Согласно прогнозу, сделанному в исследовании RAND, к 2015 году военные расходы Китая более чем в шесть раз превысят военные расходы Японии, а ее накопленный военный капитал будет примерно в пять раз больше (при оценке в соответствии с паритетом покупательной способности). A RAND study projects that by 2015, China's military expenditure will be more than six times higher than Japan's, and its accumulated military capital stock will be roughly five times higher (measured at purchasing power parity).
Но политика ограничения отклонений может увеличить эффект вмешательства путем уменьшения желания участников рынка увеличивать разрыв между курсом валюты и паритетом покупательной способности. But the limit-the swings policy may amplify intervention’s effects by diminishing market participants’ desire to push the exchange rate away from PPP.
За основу взят паритет покупательной способности. It's based on purchasing power parity.
Несомненно, качество метода с использованием паритетов покупательной способности необходимо улучшить, и в последних докладах затрагивалась эта проблема. It is undoubtedly the case that PPP quality needs to improve, and recent reports have addressed this issue.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP). The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP).
Хотя валютный курс в конечном счете всегда возвращается к паритету покупательной способности, в мире неполных знаний участники рынка могут игнорировать эту возможность в краткосрочной перспективе. But if central banks regularly announced their concern about significant departures from PPP, as they do now about inflation prospects, they would heighten traders' concern that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions that imply further movement away from parity levels.
Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности. At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP).
Более 50% мирового населения сейчас считается средним классом и обладает доходами, превышающими среднюю черту бедности для развитых стран (8,2 доллара при ценах паритета покупательной способности 1996 г.). More than 50% of the world's population is now considered middle class, with a living standard above the average of the developed countries' poverty lines ($8.2 at 1996 PPP prices).
Показатель 27 Потребление энергии на 1 доллар валового внутреннего продукта (ВВП) (паритет покупательной способности (ППС)) Indicator 27 Energy use per $ 1 gross domestic product (GDP) (purchasing power parity (PPP))
Если бы Индия, десятая по величине экономика в мире, измерялась в соответствии с рыночным курсом обмена доллара США и индийской рупии, она бы была третьей по величине по паритету покупательной способности. India, the world’s tenth largest economy measured according to the market exchange rate of the US dollar and the Indian rupee, is the third largest in PPP terms.
Продолжаются дискуссии по поводу возможного использования паритета покупательной способности (ППС) для выработки альтернативных коэффициентов пересчета. Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates.
Он также должен будет дать валютным трейдерам знать о своей озабоченности чрезмерными отклонениями от предполагаемого уровня паритета и о своей готовности осуществить вмешательство в непредсказуемый момент для того, чтобы предотвратить дальнейшие отклонения от паритета покупательной способности. It would also make known to currency traders its concern about excessive departures from its estimated parity values and its readiness to intervene at unpredictable moments to impede further departures from PPP.
Необходимые коэффициенты пересчета содержатся в таблицах паритетов покупательной способности, используемых в рамках Программы международных сопоставлений. The purchasing power parity tables that are derived from the International Comparison Programme are designed to provide the necessary converters.
Но если бы центральные банки регулярно выражали свою обеспокоенность значительными отклонениями от паритета покупательной способности, как они делают это в отношении перспектив инфляции, они бы усилили опасения трейдеров, что другие трейдеры могут посчитать рискованным держать открытые позиции, означающие дальнейшее отклонение от уровня паритета. But if central banks regularly announced their concern about significant departures from PPP, as they do now about inflation prospects, they would heighten traders’ concern that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions that imply further movement away from parity levels.
В регионе в настоящее время производится около 40% мирового ВВП, измеренного по паритету покупательной способности. The region now produces about 40% of the world’s GDP, measured according to purchasing power parity.
Таким образом, ввиду того, что такое отношение близко к 1, сопоставление дохода на душу населения, объема производства или уровней жизни в Соединенных Штатах и какой-либо крупной европейской стране, например, будет довольно аналогичным, независимо от того, пересчитываются ли показатели по обменным курсам или паритетам покупательной способности. Hence, because the ratio is close to 1, a comparison of per capita income, economic output or living standards of the United States and a major European country, for example, would be fairly similar using either exchange rates or PPP conversions.
Рассмотрим один известный пример: в сравнениях паритета покупательной способности между ВВП США и Китая имеется 25% погрешность. To take one prominent example, there is a 25% margin of error on purchasing-power-parity comparisons between GDP in the United States and China.
А если пересчитать эти результаты с учетом численности населения и величины валового внутреннего продукта в ценах паритета покупательной способности, то картина будет еще более удручающей: неравенство усилилось или перестало снижаться в странах, на долю которых приходится 79 процентов населения и 77 процентов ВВП/ППС включенных в выборку стран. If one weighs these results by population size and gross domestic product (GDP)-purchasing power parities (PPP), these conclusions are strengthened, as inequality rose or stopped declining in nations accounting for 79 per cent of the population and 77 per cent of the GDP-PPP of the sample countries.
Важное значение паритетов покупательной способности в экономическом и социально-экономическом анализе обусловливает необходимость совершенствования этой категории данных. The importance of purchasing power parity in economic and socio-economic analysis underlines the need for improvements in such data.
По нашему мнению, существуют весомые причины для применения метода пересчета с использованием паритетов покупательной способности, а не пересчета с использованием обменного курса доллара США для реальных экономических (а не чисто финансовых) явлений, таких, как сопоставления уровней жизни (что отражено в показателях ВВП на душу населения), и, более того, для сопоставлений объема производства (ВВП) и национального дохода (ВВП или ВВП на душу населения). In our view, powerful reasons exist for using PPP conversion rather than US dollar exchange rate conversions for real economic (rather than purely financial) phenomena, such as standard of living comparisons (as reflected by per capita GDP) and, by extension, for comparisons of economic output (GDP) and national income (GDP or per capita GDP).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.