Beispiele für die Verwendung von "партнёрство" im Russischen
Übersetzungen:
alle2934
partnership2868
partnering10
participation8
twinning5
andere Übersetzungen43
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство.
For disease eradication, partnership is essential.
Но для обеих стран это не самое излюбленное партнёрство.
But this is neither country’s favored partnership.
Понятно, что привносит в это партнёрство Орбан – нотки «прагматичного» популизма.
What Orbán brings to the partnership is clear: a strain of “pragmatic” populism.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным.
After all, no EU strategic partnership is unconditional.
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
One vehicle for promoting such an approach is the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных.
Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so.
Её новым конкурентом стал проект mVisa – партнёрство между компанией Visa Inc. и двумя кенийскими банками.
The most recent competitor to challenge M-Pesa is mVisa, a partnership between Visa Inc. and two other Kenyan banks.
Недавно Падоан создал очень креативное частно-государственное партнёрство для финансирования крайне необходимой рекапитализации итальянских банков.
Padoan has more recently created an imaginative public-private partnership to finance a desperately needed recapitalization of Italy’s banks.
Результатом этого могли бы стать намного более сбалансированные торговые отношения, а потенциально – новое глобальное партнёрство для развития.
The result would be a much more balanced trade relationship and, potentially, a new global partnership for development.
Да, он выкинул в мусор Транс-Тихоокеанское партнёрство (ТТП), но Хиллари Клинтон собиралась сделать то же самое.
Yes, he scrapped the Trans-Pacific Partnership (TPP), but Hillary Clinton would have done the same.
Опять же, именно евробонды, «зелёное» партнёрство с Китаем и единство внутри Европы помогут добиться успехов на этом направлении.
Once again, Eurobonds, a green partnership with China, and unity within Europe could make all the difference.
Его самой амбициозной стратегией была попытка сформировать партнёрство с Беназир Бхутто, главой одной из двух крупнейших демократических партий.
His most ambitious strategy has been to try to form a partnership with Benazir Bhutto, the head of one of the two largest democratic parties.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы.
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work.
Между тем, хотя франко-немецкое партнёрство вызывает критику, одновременно оно становится более влиятельным, поскольку Великобритания решила выйти из ЕС.
Still, even as the Franco-German partnership has drawn fire, it has also gained salience, owing to the UK’s decision to leave the EU.
Четыре года назад компания создала партнёрство с Коммерческим банком Африки, чтобы добавить кредитный инструмент – M-Shwari – в свою линейку продуктов.
Four years ago, it formed a partnership with the Commercial Bank of Africa to add a lending tool, M-Shwari, to its suite of products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung