Exemplos de uso de "пассажирских" em russo

<>
Traduções: todos557 passenger511 outras traduções46
Общее количество пассажирских вагонов, не принадлежащих железнодорожному предприятию Total number of cars but not owned by the Railway Enterprise
модернизация пассажирских вагонов и локомотивов; modernization of coaches and locomotives;
Количество старых пассажирских вагонов (старше 40 лет) Number of coaches old (over 40 years)
Напоминаем, пассажирских мест всего два, маслобойка больше не потянет. As a reminder, passengers are limited to two carry-on butter churns.
До конца 2001 года будет произведено переоборудование 388 пассажирских вагонов. By the end of 2001, 388 coaches will have been improved.
Эвакуационное оборудование и конструкция пассажирских вагонов (включая доступ для спасателей). Escape equipment and design of coaches (including access for rescue services)
Рекомендация С.3 11 Эвакуационное оборудование и конструкция пассажирских вагонов Recommendation C.3 11 Escape equipment and design of coaches
в часы пика микроавтобусы-такси обеспечивают 65% всего рынка пассажирских перевозок. at peak times, mini-bus taxis hold 65% of the entire commuter market.
Особые правила движения, применимые к водителям пассажирских транспортных средств общего пользования Special traffic rules applicable to drivers of public transport vehicles
Результаты бесспорны: в часы пика микроавтобусы-такси обеспечивают 65% всего рынка пассажирских перевозок. The results are undeniable: at peak times, mini-bus taxis hold 65% of the entire commuter market.
Постановление № 238/2001 с поправками к постановлению № 570/2000 о пассажирских и грузопассажирских лифтах. Regulation 238/2001 amending Regulation 570/2000 on personnel lifts and lifts for personnel and goods.
При проведении этих работ использовались три дорожных катка, три самосвала и три пассажирских автомобиля. The equipment and vehicles used were three road rollers, three dump trucks and three saloon cars.
приобретение новых пассажирских вагонов для движения с максимальной скоростью 200 км/ч в международном и междугородном сообщении; acquisition of new coaches with a maximum speed of 200 km/h for international and Inter-city trains;
В Австрии деятельность по составлению индекса началась в 2003 году с воздушных пассажирских перевозок, почтовых и курьерских услуг. Austria started the development efforts with air transport of passengers, postal and courier services during 2003.
Предписания Словацких железных дорог включают также перечень максимальных цен на использование железнодорожной инфраструктуры в рамках внутренних грузовых и пассажирских перевозок. Regulation of the Slovak Railways comprises also a list of maximum prices for using a railway communication in inland freight service and transport of persons.
Примером этого является группа, ответственная за взрывы пассажирских поездов на и вблизи железнодорожной станции Аточа в Мадриде 11 марта 2004 года. The group responsible for bombing commuter trains in and approaching Atocha Station in Madrid on 11 March 2004 provides an example of this.
На пассажирских судах с кабинами все помещения и кабины для пассажиров, экипажа и другого персонала должны быть оборудованы соответствующими противопожарными спринклерными системами. On vessels with cabins, all accommodation and cabins for passengers, crew and other personnel should be equipped with suitable sprinkler systems.
Работа по конструированию аппарата для полетов на высоте 20 тысяч метров (это выше пассажирских и большинства военных самолетов) связана с многочисленными сложностями. There are many challenges to designing a plane to fly at 65,000 feet — higher than commercial planes and all but a few military aircraft.
Весьма эффективным на внутренних границах, а также в связи с контролем за деятельностью пассажирских и рыболовных портов стало оперативное развертывание передвижных групп. Operational deployment of mobile squads has also proved particularly effective at internal borders, and also in connection with the monitoring of recreational and fishing ports.
Субурбанизация и пространственное разрастание городских функций приводят к удлинению расстояний пассажирских перевозок и в конечном итоге- к снижению качества инфраструктурных объектов и услуг. Sub-urbanization and the spread of urban functions lead to longer travel distances and ultimately to the deterioration of the quality of facilities and services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.