Exemplos de uso de "патогены" em russo

<>
Traduções: todos61 pathogen61
Растения тянутся к свету или производят токсины, реагируя на патогены. Plants grow toward the light; they produce toxins in response to pathogens.
Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются. If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt.
Благодаря этой информации мы можем понять, как развивались патогены, и почему они продолжают вызывать болезни. And from this information we can learn about how pathogens evolve and also why they continue to make us sick.
возбудители заболеваний (патогены) человека, животных и растений, генетически измененные микроорганизмы, токсины, соответствующие оборудование и технологии; Human, animal and plant disease-inducing agents (pathogens), genetically modified micro-organisms, toxins, and related equipment and technologies;
Во многих развивающихся странах даже нет готовых зданий, в которых можно тестировать, контролировать или хранить опасные патогены. In many developing countries, communities do not even have the physical buildings in which to test, monitor, or store dangerous pathogens.
Все инфекционные заболевания вызывают патогены – бактерии, вирусы, одноклеточные микроорганизмы и паразиты; они долгое время разрушают нашу иммунную систему, так что в итоге мы заболеваем. All infectious diseases are caused by pathogens – bacteria, viruses, protozoa, and parasites – that are capable of subverting our immune systems long enough to make us sick.
Ученые просканировали три различные человеческие клеточные линии ЭРВ в их ДНК, которые могут быть связаны с транскрипционными факторами врожденного иммунитета, отвечающими за реакцию иммунной системы на патогены. The scientists scanned three different human cell lines for ERVs in their DNA that could bind to innate immunity transcription factors, which turn on genes to ramp up the immune system’s attack against pathogens.
Что касается обращения и работы с биологическими агентами, то это входит в сферу компетенции соответствующих министерств и государственных учреждений, а это означает, что это осуществляется на децентрализованной основе в соответствии с типами агентов- патогены человека, животных или растений, а также естественные или генетически измененные организмы. As far as the handling of and work with biological agents is concerned, this lies within the responsibility of the respective ministries and governmental agencies- which means that it is handled in a decentralised way according to the types of agents, whether they are human, animal or plant pathogens, naturally occurring or genetically modified.
Путем постоянной иммунизации соответствующих популяций животных, мы могли бы предотвратить новые случаи болезни Лайма и других заболеваний, которые зарождаются в диких организмах, или мы могли бы блокировать вновь возникающие патогены, такие как вирус Зика, который был связан с эпидемией задержки развития головного мозга у новорожденных, в Латинской Америке. By permanently immunizing the relevant animal populations, we could prevent new cases of Lyme and other diseases that originate in wild organisms, or we could block newly emergent pathogens such as the Zika virus, which has been linked to an epidemic of stunted brain development in newborns in Latin America.
Патогенов, передающихся по воздуху не обнаружено. There are no aerosolized pathogens.
Они фильтруют воды, очищают воду от микробов и патогенов. they keep the water clean from microbes and pathogens.
Я никогда не видел патогена с такими набором поведенческих моделей. I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns.
Я считаю, что они распространяют патоген и им нужен здоровый носитель. I think they're spreading a pathogen, and they need a healthy host.
именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами. the ones left in the hospital are much more likely to be pathogens.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации. The key to combating resistance is to delay the rate at which the pathogens can adapt.
Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания. Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials.
Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные. The virus that causes AIDS is the trickiest pathogen scientists have ever confronted.
Геном патогена дает информацию о его инфективности, вирулентности и других факторах, определяющих картину заболевания. The genome of a pathogen provides information about its infectivity, virulence and other disease-determining factors.
Уингер, мы, вероятно, в шаге от нахождения лекарства, возможно, от самого ужасного в мире патогена. Look, winger, we're on the verge of finding a possible cure to maybe the world's worst pathogen.
Тем не менее, каждое открытие неизбежно приводит к мутации патогена, делая предыдущие методы лечения менее эффективными. Yet each breakthrough inevitably leads to the pathogen’s mutation, rendering previous treatments less effective.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.