Exemplos de uso de "паутину шарлотты" em russo
Видишь, я могла поклясться, что это была та коричневая женщина, которая делала мне блинчики и читала Паутину Шарлотты на ночь.
See, I could have sworn it was that brown woman who made me pancakes and read me Charlotte's Web at night.
Я позвонила подруге, она работала в клинике Королевы Шарлотты, у них тоже не было новых пациенток.
I rang a friend who was working at Queen Charlotte's, and she had no new pregnancies, either.
Первая платформа называется «Наш город» — это система для передачи онлайновых жалоб, и доступна она либо через всемирную паутину, либо через мобильные приложения.
The first is Our City, an online complaints system that’s accessible either through the web or the mobile app.
Когда члены правительств стран Евросоюза назначили Барросо, бывшего премьер-министра Португалии, на пост в Евросоюзе, они предназначали ему роль новой "метлы", призванной энергично смести паутину, оставленную его предшественником - итальянцем Романо Проди.
When Barroso, the former Portuguese prime minister, was awarded the EU post by his fellow heads of government, he appeared to be a dynamic new broom who would sweep away the cobwebs left by his predecessor, Italy's Romano Prodi.
В период между 1995 и 1997 годами Explorer практически полностью вытеснил Navigator, несмотря на то, что первоначально для большинства пользователей именно Navigator открыл "всемирную паутину", а его доминирование казалось неприступным.
Between 1995 and 1997, Explorer almost completely eradicated Navigator, although Navigator had initially opened up the World Wide Web for most users and its dominance appeared unassailable.
Хамас полагает, что сделка явилась подтверждением верности учения лидера Хезболлы, Хассана Нассраллы, который определил Израиль как "паутину", которая может быть разрушена шелестом меча.
Hamas believes that the deal vindicated the teachings of Hezbollah's leader, Hassan Nassrallah, who has defined Israel as nothing but a "spider's web" that can be destroyed with the whisper of a sword.
На третем пункте у Шарлотты в списке было написано, "Я уже должна была научится не влюблятся в мужчин в три раза старше меня."
Number three on Charlotte's list was, "I should have learned not to crush on guys three times my age."
В то же время, "паутину" контрактов можно также рассматривать как сложную систему, приспосабливающуюся к рыночной экономике, которая направляет не только государство, но семейные отношения.
The web of contracts, however, can also be understood as complex adaptive market systems, which encompass the state and family relations as well.
Воображение, породившее "Происхождение видов", "Джейн Эйр" и "В поисках потерянного времени", создавало также тревоги и мании, отравлявшие жизнь Чарльза Дарвина, Шарлотты Бронте и Марселя Пруста.
The same incredible imaginations that produced "The Origin of Species," "Jane Eyre" and "The Remembrance of Things Past," also generated intense worries that haunted the adult lives of Charles Darwin, Charlotte BrontД Е and Marcel Proust.
Я только показал ему глубокую паутину, потому что это то, где он мог найти людей, как и он сам, людей как мы.
I only showed him the deep Web because it's where he could find people like himself, people like us.
В рамках бюджета Портового управления на 2002 год на острове Сент-Томас реализуются или предпринимаются следующие капитальные проекты: строительство морского объекта «Ред Хук», продолжение землечерпательных работ в гавани, модернизация района порта Шарлотты Амалии и расширение дока в порту Краун-бэй.
Capital projects under way or to be initiated within the Port Authority's 2002 budget on St. Thomas are the development of the Red Hook Marine facility, continued harbour dredging, upgrading of the Charlotte Amalie waterfront and expansion of the Crown Bay dock.
Я вернусь в кабинет и накинусь на тёмную паутину, как Человек-паук.
I'm gonna head back to the squad room and go all Spider-Man on the Dark Web.
Госпиталь королевы Шарлотты 6 месяцев (неонатальное отделение)
Queen Charlotte Hospital 6 months (Neonatal Unit)
Проводные, беспроводные, они сплетаются в мировую паутину.
Wires, wireless, weaving a World Wide Web.
Выполняются беспосадочные рейсы из Атланты, Бостона, Майами, Нью-Йорка, Филадельфии и Шарлотты, Соединенные Штаты, а также из Лондона и Торонто, Канада.
Non-stop flights are available from Atlanta, Boston, Charlotte, Miami, New York and Philadelphia in the United States, and from London and Toronto, Canada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie