Exemplos de uso de "пекине" em russo
США ничего не предприняли после этого, что воодушевило радикальные элементы в Пекине.
The U.S. then did nothing, thereby rewarding the most hostile elements in the Chinese capital.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Feeling the Promethian energy unleashed in Bejing, it is easy to believe in China's aspirations to restore itself to a position of global wealth and power.
Одновременно с таким переводом УВКБ укрепляет свою Службу управления снабжением как в Будапеште, так и в рамках глобальных платформ снабжения в Пекине, Дубае и Претории.
In parallel with the outposting, UNHCR is strengthening its Supply Management Service, both in Budapest as in the global supply platforms in Beijng, Dubai and Pretoria.
Неправительственные организации продолжили заниматься последующей деятельностью по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи на местном, национальном и международном уровнях.
Non-governmental organizations continued to pursue the follow-up to the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly at the local, national and international levels.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors on our own border.
В форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) участвует 21 страна, на долю которых приходится 54% мирового ВВП и 44% глобальной торговли. Этого достаточно, чтобы приковать мировое внимание к повестке дня предстоящего саммита АТЭС в Пекине.
Given that the 21 members of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum account for some 54% of global GDP and about 44% of world trade, the agenda for this month’s APEC summit should be drawing much global attention.
Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на «гармоничное общество и гармоничный мир», и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета.
World leaders seem inclined against a boycott of August’s Olympic Games, or even of the opening ceremonies, which will highlight China’s policies aimed at a “harmonious society and harmonious world,” and will certainly feature performances by happy national minorities, including Tibetans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie