Exemplos de uso de "первоначальным" em russo com tradução "initial"
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
The government’s initial intention was to deflect radical demands for an extreme version of Islamic governance.
Как обычно, финальные прогнозы для Франции, Германии и Еврозоны такие же, как по первоначальным оценкам.
As usual, the final forecasts for France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates.
К проектированию, изготовлению и первоначальным проверке и испытаниям сертифицированных ООН баллонов для ацетилена применяются следующие стандарты:
The following standards apply for the design, construction and initial inspection and test of UN certified acetylene cylinders:
Линейные модели подразумевают наличие односторонней причинно-следственной связи между первоначальным импульсом и конечным результатом, каковым являются инновации.
Linear models imply that there is one way of causal relation from initial impulse to final outcome, which is innovation.
для штаб-квартиры миссии и штаба сил (комплексная миссия) с первоначальным числом сотрудников, составляющим 600 человек, — 300 контейнеров;
Mission headquarters and force headquarters (complex mission) with an initial strength of 600 staff: 300 units;
Со временем Ясинский выявил вредоносную программу, которая стала для них первоначальным плацдармом для проникновения: это был универсальный троян BlackEnergy.
Eventually, Yasinsky identified the piece of malware that had served as the hackers’ initial foothold: an all-purpose Trojan known as BlackEnergy.
"Когда я вхожу в рынок, я не буду корректировать сделку, удаляя все эмоции и твердо следовать моим первоначальным оценкам".
“When I enter a trade, I will not touch the trade or edit the trade, removing all emotions and remaining firm on my initial observations”
Решительные действия США, предпринятые вслед за первоначальным призывом президента Буша о немедленном выводе израильских войск из оккупированных территорий, могли бы сработать.
A decisive US effort behind President Bush's initial call for the immediate withdrawal of Israeli troops from the occupied territories could have worked.
Согласно первоначальным сообщениям наших подразделений воздушной обороны в этом районе, два вторгшихся истребителя были поражены во время нападения на наши оборонительные сооружения.
Initial reports from our Air Defense Units in the area indicate that two of the intruding fighter planes were hit as they attacked our defense installations.
Г-жа Нго Сом (Камерун) говорит, что в докладе действительно содержится мало статистических данных, однако, прежде всего этот доклад является всего лишь первоначальным.
Ms. Ngo Som (Cameroon) said that while it was true that the report did not contain much statistical data, it was, after all, only an initial report.
Вместо этого первоначальным решением было конфисковать около 3 млрд евро со счетов, на которых размещено менее 100 000 евро – отсечение по страхованию вкладов.
Instead, the initial decision was to confiscate just under €3 billion from accounts containing less than €100,000 – the cutoff for deposit insurance.
Как обычно, окончательные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны аналогичны первоначальным оценкам, в то время как ожидается небольшой рост PMI сферы услуг Великобритании.
As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.
Возможность представления и защиты иска в интерактивном режиме без посещения суда может стать первоначальным этапом превращения процедуры подачи иска и защиты в менее пугающее мероприятие.
The ability to make and defend a claim on-line without the need to attend court can make the initial stages of claiming and defending less intimidating.
Расходы на первоначальный этап создания Глобального центра обслуживания УВКБ соответствуют первоначальным сметам, подготовленным в начале этой реформы, несмотря на увеличения окладов в Женеве и Будапеште.
The costs associated with UNHCR's initial phase of establishing the Global Service Centre correspond to the original estimates made at the start of the reform, despite salary increases in Geneva and Budapest.
Он дополняет собой работу, проделанную на первом этапе данного проекта в связи с первоначальным представлением национальных данных, и закладывает основу для подготовки ко второму их представлению.
It complements the activities of the first phase of the project, related to the initial communication, while forming the basis for initiation of the second national communication.
Он очень низко оценил работу Совета в отношении последующей деятельности в связи с первоначальным развертыванием им одной из миссий и постоянного наблюдения за тем, что происходило на местах.
He gave the Council particularly bad grades in following up after its initial deployment of a mission and in keeping a continued focus on what is happening on the ground.
Исходя из этого Генеральный секретарь предлагает предварительную смету ресурсов на двухгодичный период 2002-2003 годов, исчисленную по первоначальным расценкам 2000-2001 годов, в размере 2475,4 млн. долл.
On that basis, the Secretary-General proposes a preliminary estimate of resources for the biennium 2002-2003, expressed in initial 2000-2001 prices, amounting to $ 2,475.4 million.
промежуточный доклад от 3 февраля 2005 года, посвященный «первоначальным закупкам, произведенным подрядчиками Организации Объединенных Наций, Бенону Севану и распределению контрактов на нефть, внутренним ревизиям Программы и управлению счетом административных расходов Программы»;
Interim report dated 3 February 2005 dealing with the “initial procurement of United Nations contractors', Benon Sevan and oil allocation, internal programme audits and management of the programme's administrative account”;
Простое предложение Ахтисаари, а именно предоставить Косово независимость с первоначальным надзором за развитием Косовской независимости посредством международного гражданского и военного присутствия, - единственный приемлемый вариант для международного сообщества, и Европы в частности.
Ahtisaari’s bold proposal, which recommends Kosovo’s independence with initial supervision by a strong international civilian and military presence, is the only viable option for the international community, and for Europe in particular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie